Sentence examples of "провел кампанию" in Russian

<>
В начале 1930-х годов Иосиф Сталин провел кампанию Голодомора (или Холокоста) против Украины, навязав ей жесткую политику коллективизации и лишив при этом население мяса, зерна и прочих продуктов питания. During the early 1930s, Joseph Stalin waged “Holodomor” (or Holocaust) against Ukraine that enforced strict collectivization policies depriving its people of meats, grains and other food stuffs.
Радд провел кампанию, обещая изменить это положение, однако из-за неудачных переговоров по вопросам изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года, когда президент Барак Обама отказался взять на себя, от имени Соединенных Штатов Америки, обязательство, которое от него требовалось, правительство Радда оказалось в затруднительном положении. Rudd campaigned on a promise to reverse that stance, but the failure of the climate-change talks in Copenhagen last December, when President Barack Obama refused to make the kind of commitment on behalf of the United States that was required, left Rudd's government in an awkward position.
Трава запрещена потому, что Уильям Рэндольф Херст провел кампанию по дискредитации марихуаны в 30е годы, чтобы защитить свои интересы в лесной промышленности, потому что конопля была готова заменить древесину как недорогое сырье для производства бумаги. Pot is illegal because William Randolph Hearst ran a smear campaign against marijuana in the 1930's to protect his interests in the timber industry because hemp was poised to replace wood as an inexpensive raw material for the manufacture of paper.
Тогда он созвал досрочные выборы, плохо провёл кампанию и с небольшим отставанием проиграл Нетаньяху в мае 1996 года. He failed, called an early election, ran a bad campaign, and lost narrowly to Netanyahu in May 1996.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания. He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
В сотрудничестве с НПО " Действия в защиту Земли ", которая в течение длительного времени является организацией-партнером, секретариат КБОООН провел кампанию " Эта Земля- ваша Земля ", которая направлена на целевую аудиторию административных руководителей, граждан, законодателей и на средства массовой информации во всем мире в целях их информирования и стимулирования принимать конструктивные и решительные меры по проблеме опустынивания. In collaboration with the NGO EarthAction, a long-time institutional partner, the UNCCD secretariat produced the campaign “This Land is Your Land” targeting decision makers, citizens, legislators and media outlets worldwide, with a view to informing them and encouraging them to take constructive and decisive action on the issue of desertification.
Институт социальной справедливости Роя Вилкинса в университете Миннесоты, Соединенные Штаты Америки, организовал конкретные учебные программы для представителей гражданского общества и адвокатов по иммиграционным вопросам в целях предупреждения дискриминации и провел кампанию информирования общественности, в частности, предусматривавшую распространение текста Дурбанской декларации и Программы действий. The Roy Wilkins Institute for Social Justice at the University of Minnesota, United States of America, has held specific educational programmes for civil society and immigration lawyers with a view to preventing discrimination, and has organized a public education campaign that includes dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action.
В двухгодичном периоде 2000-2001 годов он утвердил рекордное число заявок от сотрудников центров о прохождении соответствующей подготовки и провел крупную кампанию по замене устаревших компьютеров. During the biennium 2000-2001, it has approved a record number of training requests for the centres'staff and conducted a major upgrade of computer equipment.
Когда на Бали в Индонезии после серии взрывов в 2005 году снизилось количество туристов, остров воспользовался резкой девальвацией индонезийской валюты и провел рекламную кампанию под лозунгом «Наши потери — это ваш выигрыш!» When tourist numbers dwindled in Bali, Indonesia, after a series of bombings in 2005, the island used a steep devaluation of the Indonesian currency to run an advertising campaign with the slogan "Our loss is your gain!"
Он провел агрессивную кампанию против всех тайваньцев, у которых были материковые китайские корни, даже если они были рождены и воспитаны в Тайване, описывая их как ненадежных "чужаков", или "не местных", как если бы они были чужестранцами из другой культуры. He led a vicious campaign to portray all Taiwanese with mainland Chinese roots, even if born and bred in Taiwan, as untrustworthy carpetbaggers - wai shen ren, or "not native people" - as if they were aliens from a different culture.
На этот раз Манафорт провел стандартную кампанию. This time Manafort ran a cookie-cutter campaign.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней. He also engineered an extrajudicial drug-suppression campaign that claimed 2,275 lives.
(Минск также провел гиперактивную кампанию лоббирования, что в немалой степени помогло отвлечь внимание от существующих проблем.) (A hyperactive lobbying campaign waged by Minsk has also helped turned the spotlight down.)
Секретариат Государственного уполномоченного подготовил и провел в ходе 2002 года кампанию в средствах массовой информации под девизом " Мы все- граждане Словакии ", цель которой состояла в улучшении представления о рома в общественном сознании и в искоренении с помощью средств массовой информации сохраняющихся у обеих сторон негативных стереотипов. In the course of 2002, the secretariat of the Government Plenipotentiary prepared and carried out a media campaign- “We are all citizens of Slovakia”- with the aim of improving the public image of the Roma and, through the media, generating a change in the stereotyped views on both sides.
Каким образом Путин организовал и провел эту манипулятивную кампанию? How did Putin organize and implement this manipulative campaign?
В прошлом году в Индии Рауль Ганди, правнук первого премьер-министра Индии Джавахарлала Неру, провел вялую политическую кампанию и проиграл выборы Нарендре Моди, который преисполнен решимости положить конец власти клана Неру-Ганди. Last year in India, for example, Rahul Gandhi – the great-grandson of India's first prime minister, Jawaharlal Nehru – ran a lackluster campaign and was handily defeated by Narendra Modi, who wants to end the power of the Nehru-Gandhi clan.
В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию. During the five weeks leading to the second-round vote, Mr. Lagos ran an extraordinarily effective campaign.
Михаил Прохоров, миллиардер и владелец New Jersey Nets, который провел особенно мягкую и абсолютно безнадежную избирательную кампанию, баллотируясь на пост президента России в этом году, в понедельник сформировал политическую партию для людей, которые не принадлежат и не хотят принадлежать к какой-либо партии. Mikhail Prokhorov, the billionaire and New Jersey Nets owner who ran a notably mild and thoroughly hopeless campaign for the Russian presidency this year, launched a political party Monday for people who don’t belong to a party — and don’t want to belong to one.
Специальный докладчик также провел неофициальные обсуждения по вопросу о праве на здоровье с другими заинтересованными сторонами, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Кампанию за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Проект тысячелетия, фармацевтические компании и такие организации гражданского общества, как " Врачи за права человека " и " Инициатива за этическую глобализацию ". The Special Rapporteur has also held informal discussions on the right to health with other actors including the United Nations Children's Fund, the World Bank, the Millennium Campaign and Millennium Project, pharmaceutical companies, and civil society organizations such as Physicians for Human Rights and the Ethical Globalization Initiative.”
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Students took the lead in the campaign against pollution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.