Sentence examples of "продвигаемся" in Russian with translation "advance"

<>
С учетом того, что такие важные меры повысили престиж операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, мы продвигаемся вперед в практическом плане по пути упрочения защиты гражданских лиц на местах. Taking into account the fact that these important measures have heightened the profile of United Nations peace operations, we are advancing, in practical terms, towards the strengthening of the protection of civilians on the ground.
Мы продвигались под покровом темноты. We advanced under cover of darkness.
Действительно, такова политическая система Китая: продвигается лишь сильнейший. Indeed, such is China’s political system that only the strongest advance.
При нажатии кнопки Channel Up вы продвигаетесь вперед по списку кодов. By pressing Channel Up, you advance the code each time.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Эта перемена волнует российские власти, с опасением наблюдающие, как Китай продвигается сквозь степи. It is a shift that has shaken up the Russian leadership, which is watching China’s advance across the steppe with apprehension.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам. Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Если Америка отступает, то Россия будет продвигаться вперед и наступать ей на пятки. If America retreats, Russia advances, nipping at its heels.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом. In fact, new technologies are probably the most important reason why globalization is advancing at a rapid pace.
Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву. But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry.
Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере. The wife of a man in your position should have the regard and should have the respect to help him advance his career.
Во-вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата. Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action.
Мне нужны 16 солдат, продвигающихся на юг, пока мы не встретимся в пункте А вот здесь. I need 16 soldiers advancing towards the south while we rendezvous at the Alpha point here.
Обобщая сложившуюся ситуацию, можно сказать, что сегодняшний кризис в регионе покажет, как в мире поддерживается и продвигается развитие. More broadly, the region’s current crisis should inspire reflection about how the world supports and advances development.
В рамках воздушно-наземного взаимодействия крупные сухопутные войска могли с большей легкостью продвигаться через боевые порядки обороняющегося противника. As part of the air-ground integration, large conventional ground forces could then more easily advance through defended enemy front line areas.
Чем быстрее они продвигаются, тем скорее они могут разгромить НАТО, включая ее авиационные базы и военно-морские объекты. The quicker they can advance, the sooner they can overrun NATO — and that includes air bases and naval facilities.
Способность определять основные гены, отвечающие за нашу индивидуальную реакцию на прописанные лекарства, продвигается техникой, известной как полногеномный скрининг (GWAS). The ability to determine the principal genes that account for our variable response to prescription drugs has been advanced by a technique known as a genome-wide association study (GWAS).
В Азии работает большее количество женщин, они работают больше часов и продвигаются по карьерной лестнице гораздо быстрее европейских женщин. In Asia, more women work, they work more hours, and they advance on the corporate ladder much faster than European women.
Повстанческие группировки, которые быстро продвигались вперед всего за несколько недель до начала российских бомбардировок, вынуждены были перейти к тотальному отступлению. Rebel groups that were rapidly advancing just weeks before Russia’s air campaign began have been in full retreat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.