OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В каждой просьбе о продлении следует: Each request for an extension shall set out:
Недавно пало правительство Нидерландов, и произошло это из-за спора о продлении сроков пребывания войск. The Dutch government recently fell over a dispute on extending the mission.
Пакистан, со своей стороны, мог бы использовать этот момент, чтобы пересмотреть свою роль в продлении восстаний в Афганистане. Pakistan, for its part, could use this moment to reconsider its role in prolonging the Afghan insurgency.
Что касается судебного запрета Марева, то суд посчитал, что условия предоставления такого запрета полностью не соблюдены, и ходатайство о продлении запрета также отклонил. Concerning the Mareva injunction, the court considered that the conditions for granting such an injunction were not fulfilled, and dismissed the application for the continuation of the injunction as well.
В следующем месяце ЕС рассмотрит вопрос об их продлении еще на шесть месяцев. Next month, the EU will consider a prolongation for another six months.
a Поступила просьба о продлении срока представления. a Requested an extension of the submission deadline.
Решение о продлении срока пребывания и Мандата Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia
Легкие в приобретении и применении они являются существенным фактором в ужесточении и продлении насилия в текущих вооруженных конфликтах. Easy to acquire and to use, they are a significant factor in exacerbating and prolonging violence in current armed conflicts.
Одобрив участие делегатов от вышеупомянутых стран, в частности в обсуждении вопроса о развитии евро-азиатских транспортных соединений, Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть вопрос о продлении срока реализации данного проекта на основе подачи запроса о продолжении его финансирования Европейским союзом. Appreciating the involvement of delegates from the above-mentioned countries, especially in the context of discussion about the development of Euro-Asian transport links, the Working Party asked the secretariat to consider extending the mentioned project by requesting the continuation of funding by the European Union.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Настоятельная просьба о продлении срока полномочий двух постоянных судей Urgent request for the extension of two permanent judges
Просьбы о продлении пребывания по семейным причинам и по состоянию здоровья или в связи с другими извиняющими обстоятельствами будут рассматриваться указанным министерством на основании соответствующего заявления. Application for extending the duration of stay for family and health reasons or other extenuating circumstances will be entertained by the said Ministry upon proper application.
Никакая иракская политическая фракция не хочет быть обвиненной в продлении оккупации, но большинство, за исключением движения Муктады аль-Садра, согласится продлить военное присутствие Америки еще на пять лет. No Iraqi political faction wants to be blamed for prolonging the occupation, but most, with the exception of Muqtada al-Sadr’s movement, will agree to extend America’s military presence by another five years.
Германия и Нидерланды ожидают, что решение о продлении на период в 12 месяцев действия резолюции 1413 (2002) Совета Безопасности будет принято к концу ноября, с тем чтобы должным образом были соблюдены требования национальных парламентов. Germany and the Netherlands are looking forward to a prolongation, for a period of 12 months, of Security Council resolution 1413 (2002) to be adopted by the end of November in order to fulfil the national parliamentary requirements in due course.
- Дело не в продлении, потому что оно наступает автоматически. It is not a matter of extension because it goes automatically. . . .
Совет постановил продлить мандат механизма наблюдения на дополнительный срок в шесть месяцев и принял резолюцию 1348 (2001) о продлении действия мандата до 19 октября 2001 года. The Council agreed that the mandate of the monitoring mechanism should be extended for a further six months, and adopted resolution 1348 (2001) extending the mandate until 19 October 2001.
Москва недавно подписала соглашения о продлении сроков пребывания ее военных в Киргизии и Таджикистане, которые подтвердили свое желание вступить в Таможенный союз, куда уже входят Россия, Белоруссия и Казахстан. Moscow recently signed agreements prolonging deployment of its troops in Kyrgyzstan and Tajikistan, both of which have also announced their intention to join the Russia-Belarus-Kazakhstan customs union.
2 марта 2004 года три гражданина Пакистана и один гражданин Индии, помещенные с целью высылки в центр содержания под стражей в Лубусском отделении Пограничной охраны в Кросно Оржаньске, подали в Бюро омбудсмена коллективную жалобу, которая касалась главным образом судебного решения о продлении их пребывания в центре содержания под стражей и плохого медицинского обслуживания. On 2 March 2004 three citizens of Pakistan and one citizen of India incarcerated in a detention centre for the purpose of expulsion in Lubuski Division of the Border Guard in Krosno Odrzańskie, filed a collective complaint to the Office of the Ombudsman, which related mainly to the court's decision on the prolongation of their stay in a detention centre and to inadequate medical care.
Не могли бы Вы распорядиться о продлении открытого аккредитива Вашим банком? Please arrange an extension of the L/C opened by your bank.
В прошлом несколько делегаций, и в том числе моя, уже предлагали рассмотреть вопрос о продлении срока председательства, а Япония в неофициальном порядке предпринимала шаг в этом направлении. Several delegations, including mine, have in the past suggested that consideration be given to extending the term of the presidency, and Japan had informally initiated a move in that direction.

Advert

My translations