Sentence examples of "разработки" in Russian with translation "working"

<>
Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов. A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers.
Это ещё не готово для широкой общественности, но уже находится в процессе разработки. Now this is not something that's ready for the public, but it is in working progress.
совместной работы с учебными заведениями и специалистами с целью разработки процедур аттестации и подтверждения профессиональной квалификации; Working with the educational and professional sectors to develop certification and professional qualifications;
Однако президент предложил создать многопартийную парламентскую рабочую группу для разработки этого законопроекта, и подобный вариант вызывает тревогу. However, the president suggested the creation of a multiparty parliamentary working group to develop such a draft law, which is worrisome.
Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение. Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement.
Рабочая группа изучит проект решения об интеграции соответствующих видов деятельности и приоритетов работы согласно Протоколу в процесс разработки политики ВОЗ. The Working Group will examine a draft decision on mainstreaming activities and priorities of work under the Protocol into the policy making of WHO.
ПРООН и ЮНОПС создали рабочую группу для разработки методологии определения стоимости таких услуг с целью обеспечить финансовую эффективность и транспарентность. UNDP and UNOPS have formed a working group to address the methodology for costing of such services, to ensure cost-effectiveness and transparency.
Губернатор Пуэрто-Рико Алехандро Гарсия Падилья создал рабочую группу для разработки пятилетней программы по восстановлению роста экономики и обеспечению финансовой стабильности. Puerto Rico’s governor, Alejandro García Padilla, has appointed a working group to produce a five-year program to restore growth and fiscal sustainability.
Существует множество различных способов разработки инфраструктуры DNS, но важный результат — обеспечение правильного разрешения имен для следующего перехода на всех серверах Exchange. There are many different ways to design a DNS infrastructure, but the important result is to ensure name resolution for the next hop is working properly for all of your Exchange servers.
Для мониторинга запасов и разработки рекомендаций о принятии обеими организациями мер защиты и управления была учреждена совместная рабочая группа ГФКМ/ИККАТ. A joint GFCM/ICCAT working group had been established to monitor stocks and recommend protection and management measures for both organizations.
До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов. Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit.
Я работаю с архитектором Нилом Спиллером в архитектурной школе Бартлетт. Мы сотрудничаем с учеными нескольких стран с целью разработки материалов по принципу "снизу вверх". I'm working with architect Neil Spiller at the Bartlett School of Architecture, and we're collaborating with international scientists in order to generate these new materials from a bottom up approach.
Осенью 2001 года была создана рабочая группа " Geodatapolicy " для разработки концепции национальной политики в области геоданных в целях повышения эффективности и степени удовлетворенности пользователей. In the autumn of 2001, the “Geodatapolicy” working group was established to develop a concept for Austrian geodata policy to increase efficiency and consumer satisfaction.
Помимо этой программы, ЮНИДИР сотрудничает с Европейской комиссией в деле разработки последовательной политики по вопросам борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. In addition to this programme, UNIDIR is working with the European Commission to develop a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons.
В добавление к этому, МВФ находится в процессе разработки новой линии ликвидных средств в целях немедленного обеспечения сильных рынков, имеющих устойчивые политику и основы. In addition, the Fund is working on a new liquidity line to provide resources immediately to strongly performing emerging markets with sound policies and fundamentals.
Наконец, с момента учреждения в 1995 году Комиссией по правам человека Рабочей группы для разработки проекта декларации ряд государств согласились с использованием термина " коренные народы ". Finally, since the establishment by the Commission on Human Rights of the working group on the Declaration in 1995, numerous States have accepted the usage of the term indigenous peoples.
Он просил Рабочую группу направить новую просьбу о представлении данных в отношении критических нагрузок и параметров для разработки динамических моделей за осенний период 2003 года. He requested the Working Group to issue a new call for data on critical loads and dynamic modelling data for the autumn of 2003.
Представитель Германии проинформировал Рабочую группу о результатах испытаний, проведенных на испытательной станции в Мюнхене в целях разработки процедур испытания для холодильных установок с разными температурными режимами. The representative of Germany informed the Working Party about the results of tests carried out at the Munich testing station in order to draw up test procedures for multi-temperature refrigeration units.
учредить новую неофициальную рабочую группу для дальнейшей разработки дополнительных положений о шуме, производимом транспортными средствами категорий М1 и N1, с учетом опыта применения нового метода испытаний. to establish a new informal working group in order to further develop the additional sound emission provisions for M1 and N1 vehicles, taking into account the experiences gained with the new test method.
УВР ЮНИСЕФ учредило рабочую группу для разработки политики и процедур управления составлением и обзором рабочих документов по итогам ревизии в целях соблюдения принятых норм внутренней ревизии. UNICEF OIA has established a working group to develop a policy and management procedures for the preparation and review of audit working papers to meet accepted internal auditing standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.