Sentence examples of "распространена" in Russian

<>
Но в геополитике она не столь распространена. But it has been less common in geopolitics.
Поддержка студентов STEM широко распространена Support for STEM students is widespread.
Была распространена на английском и русском языках, а сейчас готовится на испанском и французском языках публикация, содержащая простое объяснение Конвенции. A publication providing a simple explanation of the Convention had been distributed in English and Russian, and was currently being prepared in French and Spanish.
Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ. In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools.
Используя социальный маркетинг, соответствующий культуре, схожий с обучением против ВИЧ, информация может быть распространена в социальных сетях, через мобильные телефоны, радио и телевидение. Using culturally appropriate social marketing, similar to those used in anti-HIV education, the message can be spread through social networks, mobile phones, radio, and television.
Незапланированная, несвоевременная и нежелательная беременность среди сельских женщин более распространена, чем среди городских. Unplanned, mistimed and unwanted births are more prevalent among rural women than their urban counterparts.
Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху: Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace:
В русскоязычных СМИ широко распространена антиукраинская пропаганда, и ее необходимо прекратить. Anti-Ukrainian propaganda has been absolutely rife in state-supported Russian-language media, and must be stopped.
История Дулу разрывает сердце - и душераздирающе распространена - в развивающихся странах: Dulu's story is heartbreaking - and heartbreakingly common - in the developing world:
Передача генов между организмами широко распространена. Transfer of genes between organisms is widespread.
Была распространена в печатном формате подборка методических и информационных материалов (также на шести языках), которую можно также загрузить с электронного файла. A guidance and advocacy kit (also in six languages) has been distributed in printed form and can be downloaded.
В августе 2006 года эта программа будет распространена на графства Ривер-Сесс, Мэриленд и Гранд-Кру. The programme will be extended to River Cess, Maryland and Grand Kru counties in August 2006.
В случае распространения такой информации через СМИ суд обязывает редакционную коллегию опубликовать в том же разделе, на той же странице или в той же программе, где была распространена ложная информация, опровержение в течение 15 дней с даты вступления судебного решения в силу. In case such information was spread by means of the mass media, the court obliges the editorial office to publish, within 15 days from the date of the entry into force of the judgement, a denial, in the same column, page or programme as the false information.
По данным правительства (министерства здравоохранения), в районах, где распространена малярия, количество новых заболеваний малярией в 2006 году по сравнению с 2005 годом существенно сократилось: The government records (Ministry of Health) show a significant decrease in positive new malaria cases in 2006 compared to 2005 in the regions where malaria is prevalent as
Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху: «народные демократии» вчера, «либеральные демократии» сегодня. Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace: “people’s democracies” yesterday, “liberal democracies” today.
В стране происходит впечатляющий экономический разворот, однако коррупция по-прежнему широко распространена. The country has experienced an impressive economic turnaround, but corruption remains rife.
Которая распространена в этом регионе, как и проклятия, написанные над захоронениями. Which is common in that region, as are curses written above grave sites.
Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными. Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed.
Полная версия моего выступления была распространена и содержит больше информации о некоторых конкретных действиях, предпринимаемых Европейским союзом в таких ключевых областях, как здравоохранение, задолженность и торговля. The full version of my statement, which has been distributed, provides more information on some of the concrete actions undertaken by the European Union in the key areas of health, debt and trade.
Первоначальная система исходных параметров была также усовершенствована и распространена на всю сеть дорог категории Е (СМА) в странах-членах. The original reference system was also upgraded and extended to the whole E-road (AGR) network in the member countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.