Sentence examples of "расширению" in Russian with translation "enlargement"

<>
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. A similar logic of partnership applies to enlargement.
Войны на Балканах и их последствия застигли врасплох планы ЕС по расширению. The Balkan wars and their consequences have overtaken the EU's enlargement policy.
В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу. Making matters worse, Israeli politicians remain committed to further enlargement of Israel’s West Bank settlements.
Государства участники ЕС похоже не готовы провести необходимые реформы и оплатить расходы по такому расширению. The member states do not seem ready to make the necessary reforms and bear the costs of enlargement.
Государственные ведомства ЕС уже накопили богатый опыт успешной деятельности в ходе предыдущей работы по расширению Евросоюза. The EU state agencies have already a successful record from the previous enlargements of the Union.
В международных отношениях Меркель относится с большим скептицизмом к европейскому расширению, особенно вступлению Турции, чем Шрёдер. In international affairs, Merkel is more skeptical about European enlargement, notably to include Turkey, than Schröder.
Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности. The new populist and nationalist parties are suspicious of Europe in general, and of EU enlargement in particular.
Предполагалось, что на состоявшемся год назад саммите в Ницце будет открыта дверь расширению Евросоюза путем реформирования его институтов. The Nice summit of a year ago was supposed to open the door to enlargement by reforming the EU's institutions.
Мы писали, что в нынешнее время, когда стимулы к расширению исчерпаны, Евросоюзу надо работать над диверсификацией отношений с соседними странами. We further argued that, at a time when enlargement momentum has been depleted, the EU should work to diversify its relationships with neighbors.
Разговоры о вступлении в ЕС начались в ноябре прошлого года, и встреча ЕС в Берлине очистила дорогу к расширению союза. Accession talks began last November, and the EU's Berlin summit cleared the way for enlargement.
У нас имеется исторический шанс завершить в 2002 году в Копенгагене переговоры по расширению, приняв в Евросоюз десять новых членов. We have a historic chance of closing enlargement negotiations with up to ten countries in Copenhagen in 2002.
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах-членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза. Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states.
Внимание Европы сегодня приковано к расширению Европейского Союза и созданию европейской конституции, согласованием текста которой занимаются в настоящее время страны - члены ЕС. Europe's attention nowadays is rightly focused on enlargement and on the constitution that is currently being worked out between the EU's member states.
Ответ канцлера Шредера на предложение Ферхойгена заключался просто в повторении заявления о том, что его правительство остается твердо приверженным раннему расширению ЕС. Chancellor Schröder's response to Verheugen's suggestion was merely to reiterate that his government remains firmly committed to early enlargement of the EU.
Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза. Erdogan stressed this pro-Western orientation again but a few weeks later, at the EU enlargement summit held in Copenhagen in mid-December.
Что касается России, то станем ли мы теперь намного реже слышать призывы к дальнейшему расширению НАТО и включению в его состав Украины и Грузии? With respect to Russia, will we hear far fewer calls for further enlargement of NATO, including eventual membership for Ukraine and Georgia?
Проблема усугубляется тем фактом, что ЕС остаётся совершенно неподготовленным к своему расширению, напоминающему "большой взрыв", даже в тот момент, когда оно вот-вот начнётся. The problem is aggravated by the fact that the EU remains wholly unprepared for its "big bang" enlargement, even as it is set to begin.
Действия администрации Клинтона в 1998 году по расширению НАТО с включением в нее Польши, Венгрии и Чехии наткнулись на мощнейшее сопротивление идеологов от обеих партий. The Clinton administration’s 1998 push for NATO enlargement to Poland, Hungary and the Czech Republic was met with withering opposition from both parties’ ideological flanks.
Не имея возможности оказать сопротивление расширению НАТО и ЕС, россияне бессильно наблюдали, как их страна теряет влияние и уважение на международной арене, все больше ожесточаясь. Too weak to put up much resistance to NATO enlargement and EU expansion, Russians saw their country lose power and respect and became embittered.
Поэтому я ограничусь замечаниями по трем аспектам проекта резолюции: высказанное в ней отношение к расширению членского состава, ее основания в Итоговом документе и ее неконфликтный характер. I will thus limit my comments to three aspects of the draft resolution: its relationship to enlargement, its foundation in the outcome document and its non-confrontational nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.