Sentence examples of "сбросить" in Russian

<>
Имеется возможность сбросить номерные серии. You can reset number sequences.
Я собираюсь сбросить на тебя бомбу. I'm about to drop a bomb on you.
Весь мир сможет сбросить сюда человеческую нечисть. For the entire world to dump its human waste in.
Трамп пришёл к власти, пообещав сбросить оковы ВТО (и вообще всех международных организаций), а решения принимать в одностороннем порядке, опираясь на собственные интересы Америки. Trump’s rise to power was fueled by promises to throw off the fetters of the WTO – indeed, of all international organizations – and to take unilateral decisions based on America’s own interests.
Я помог ему сбросить пару кило до начала пляжного сезона. I helped him shed some unwanted poundage before beach season.
Вы можете коснуться Отмена, чтобы сбросить свое фото или видео, или Сохранить, чтобы сохранить его на телефоне. You can tap Cancel to discard your photo or video, or Save to save it to your phone.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
очистить и сбросить кэш сопоставителя DNS-клиента. Flush and reset the DNS client resolver cache
Скажи, а почему бы тебе не снять рубашку и не сбросить подтяжки? Why don't you slip off your shirt and loosen your suspenders?
Она собирается сбросить пиковую даму. She's about to throw out e queen of spades.
Кассир может сбросить свой пароль. A cashier can have his or her password reset.
Сбросить давление в дверях по обеим сторонам. Drop the pressure doors on all sides.
Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело? Even over remote locations where you can dump a body?
Надо отметить, что излишнее рвение осуждать Израиль и низкие сравнения между израильским насилием и нацистским массовым геноцидом, предают сомнительное желание сбросить с себя бремя вины. To be sure, excessive zeal in denouncing Israel, and cheap comparisons between Israeli violence and Nazi mass murder, betray a dubious urge to throw off the burdens of guilt.
Однако кандидаты в президенты не могут сбросить с себя бремя американского величия. But presidential candidates can't shed the burden of American greatness.
Запрос не прошел, т.к. значение срока жизни достигло нуля, что заставляет пересылающий узел (маршрутизатор или шлюз) сбросить пакет. Request failed because its Time to Live (TTL) value reached zero, which causes the forwarding node (router or gateway) to discard the packet.
Сброс событий в приложении можно запланировать, только если есть события, которые можно сбросить сейчас, а не каждые 15 секунд. Flushing app events is only scheduled if there are app events to flush instead of every 15 seconds.
Щелкните Электронная подпись > Сбросить сертификат. Click Electronic signature > Reset certificate.
Мне пришлось сбросить 23 кг за три месяца. I had to drop 50 pounds in three months.
Я могу сбросить акции и ты схватишься за жопу! I could dump the stock just to burn your arse!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.