Sentence examples of "связанная" in Russian with translation ""

<>
Хотя председатель комитета сенатор-республиканец Ричард Берр (Richard Burr) также подверг критике операторов социальных сетей за их неспособность предпринять дополнительные меры, он возразил демократам. По словам демократов, для того, чтобы помочь Дональду Трампу победить на президентских выборах, политическая реклама, «связанная с русскими», возможно, была направлена на целевую аудиторию в ключевых штатах. While Republican Richard Burr, the Senate committee’s chairman, joined in chiding the social-media companies for failing to do more, he resisted Democratic assertions that Russian-linked ads may have been targeted to key states to help Trump win the presidency.
Связанная с «Йоббиком» военизированная организация «Венгерская гвардия», которую запретил Европейский суд, после выхода страны из ЕС немедленно провела перегруппировку, так как Будапешт уже не подпадал под юрисдикцию этого суда. The Hungarian Guard, a Jobbik-linked paramilitary organization whose ban had been upheld by the European Court of Justice, immediately regrouped after Hungary left the EU as Budapest was no longer subject to ECJ jurisdiction.
Не исключено, что связанная с Россией группировка именно так и поступила на Украине, лишив 23 декабря примерно 700 тысяч человек электроэнергии и продемонстрировав, что кибернетическое оружие стало инструментом современной войны. A Russian-linked group may have done exactly that in Ukraine, killing power for 700,000 people on Dec. 23 — and offering a warning of how cyberweapons have become a tool of modern warfare.
Но если за этой атакой стоит связанная с Россией хакерская группа, выяснить ее мотивы будет сложно. But if a Russian-linked group was responsible for the attack, its motive would be a bit difficult to discern.
активность, связанная с любым контентом, с которым вы взаимодействовали в группах LinkedIn; Activity on any content that you've interacted with in your LinkedIn Groups
Персональные учетные записи Skype можно связывать с группой Skype Manager («Связанная учетная запись»). Personal Skype accounts can be linked to a Skype Manager group ("Linked Account").
Страница аффилированной компании — это страница компании, связанная со страницей другой компании. An affiliated Company Page is a Company Page that's linked to another Company Page.
Параллельнобоньядам, возникла другая экономическая структура -базих, полувоенная сила, связанная спасдаран (стражами революции), которая, в свою очередь, тесно связана с Ахмадинеджадом. Parallel to thebonyads, another economic network has emerged around thebasij, the paramilitary force linked to thepasdaran (Revolutionary Guards), who are in turn closely connected to Ahmadinejad.
Точно также, несмотря на то, что с 2002 по 2005 годы правительство Урибе одобрило экстрадицию 304 граждан Колумбии и 11 иностранцев (главным образом в США), организованная преступность, связанная с наркотиками, продолжает процветать и расширяться в Колумбии. Likewise, although Uribe's government approved the extradition of 304 Colombian nationals and 11 foreigners (most to the US) between 2002 and 2005, drugs-linked organized crime continues to thrive and expand in Colombia.
Частная контрактная фирма связанная с авиакатастрофой в Бербанке, в которой погиб вице-адмирал Уильям Гарднер и репортер Джейсон Картер. The private contracting firm linked to the plane crash in Burbank that killed former Vice Admiral William Gardner and reporter Jason Carter.
В то же время «Еврейский дом», партия, связанная с фанатичным, мессианским раввином, для которого сионизм должен теперь быть наполненным эсхатологическим смыслом, бросил вызов Нетаньяху, предлагая применять более решительную экспансионистскую политику на палестинских территориях. Meanwhile, Jewish Home, a party linked to fanatical, messianic rabbis for whom Zionism should now be imbued with eschatological meaning, challenged Netanyahu to adopt a more resolute expansionist policy in Palestinian territories.
Параллельно боньядам, возникла другая экономическая структура – базих, полувоенная сила, связанная с пасдаран (стражами революции), которая, в свою очередь, тесно связана с Ахмадинежадом. Parallel to the bonyads, another economic network has emerged around the basij, the paramilitary force linked to the pasdaran (Revolutionary Guards), who are in turn closely connected to Ahmadinejad.
Но она забыла упомянуть о том, что именно слабость подобной координации, связанная с отсутствием главенства кабинета министров в выработке политических решений, была главной слабостью политической системы Японии, которую основатели ДПЯ намеревались преодолеть. But it failed to point out that the feebleness of such coordination, linked to an absence of cabinet-centered policymaking, was precisely the main weakness of Japan’s political system that the founders of the DPJ set out to overcome.
Другая – явно связанная – это усилия стран с мусульманским большинством, направленные на определение отношений между политикой и религией. Another – plainly linked – is Muslim-majority countries’ efforts to define the relationship between religion and politics.
В конечном счете, для обеспечения надежности энергоснабжения для всех нас в Европе необходимо признать, что связанная природа наших поставок и систем магистральных линий передач делает нас взаимозависимыми. In the end, energy security for all of us in Europe requires recognizing that the linked nature of our supply and transmission systems makes us interdependent.
После 2008 года, когда разразился мировой финансовый кризис, Европейский Союз столкнулся с целой серией кризисов – эскалация греческого кризиса, российский реваншизм в Украине, критическая ситуация с беженцами в Средиземноморье (в свою очередь, неразрывно связанная с региональным кризисом на Ближнем Востоке и различными войнами в Африке). Since 2008, when the global financial crisis erupted, the European Union has been confronted by a succession of crises: the escalating Greek crisis; Russian revanchism in Ukraine; and the refugee crisis in the Mediterranean (which is inextricably linked to the regional crisis in the Middle East and Africa’s various wars).
Предоставив пользователю доступ к голосовой почте, вы можете добавить для него SIP-адрес, если ему назначена политика почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, связанная с абонентской группой URI SIP. After you enable a user for voice mail, you have the option of adding a Session Initiation Protocol (SIP) address for the user if they’re assigned to a UM mailbox policy that’s linked to a SIP URI dial plan.
Либо можно добавить для пользователя номер E.164, если ему назначена политика почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, связанная с абонентской группой E.164. Or, you can add an E.164 number for the user if they’re assigned to a UM mailbox policy that’s linked to an E.164 dial plan.
Схема навигации веб-сайта, связанная с иерархией навигации в Microsoft Dynamics AX A website navigation scheme that is linked to the navigation hierarchy in Microsoft Dynamics AX
При связывании с листом или именованным диапазоном Excel в Access создается новая таблица, связанная с исходными ячейками. When you link to an Excel worksheet or a named range, Access creates a new table that is linked to the source cells.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.