Sentence examples of "связываться" in Russian with translation "contact"

<>
Я говорила ему, что не стоило связываться с ним. I told him I thought it was a bad idea to contact him.
Ну, возможно, не стоило им рассказывать, что это изобретение поможет связываться с другими планетами. Well, maybe you shouldn't have told them it could be used to contact other planets.
Или некоторые просто начнут связываться с риэлторами, чтобы обзавестись офисами в Париже или Франкфурте? Or will some simply begin to contact real-estate agents to line up office space in Paris or Frankfurt?
У меня были контактные линзы из-за дальнозоркости, и я не хотела с ними связываться в горах. I had contacts for farsightedness, and I didn't want to deal with them on the mountain.
Эти военные вернулись к местам своей постоянной службы, и следователи будут теперь связываться с ними по телефону или лично. The personnel have since returned to their home bases, and investigators will contact them by phone or in person, according to Col.
Данные параметры используются для определения того, как абоненты, которые звонят на номер голосового доступа к Outlook, могут связываться с пользователями. Use these settings to determine how users who call in to an Outlook Voice Access number can contact users.
Согласно положениям соглашения мы также можем связываться с вами по поводу запросов от сторонних лиц в отношении использования интернет-служб. We may also contact you regarding third-party inquiries we receive regarding use of the Online Services, as described in your agreement.
Согласно положениям соглашения мы также можем связываться с вами по поводу запросов от сторонних лиц в отношении использования служб Online Services. We may also contact you regarding third-party inquiries we receive regarding use of the Online Services, as described in your agreement.
9.3 Мы можем связываться с вами время от времени по телефону, почте и электронной почте, предлагая рекламу и маркетинговые материалы. 9.3 We may contact you from time to time with promotional and marketing material via phone, email and mail.
Здесь также представлена информация о том, как связываться с клиентами и предлагать решения, а также как закрывать и реализовывать сделки с клиентами. They also provide information about how to contact customers and offer solutions, and how to close and implement deals with customers.
Данный параметр используется, чтобы разрешить абонентам, которые соединяются с системой голосового доступа к Outlook, обнаруживать всех пользователей организации и связываться с ними. Use this option to allow callers who connect to Outlook Voice Access to locate and contact anyone who is listed in the entire organization.
Неудивительно, что блоггерам-скептикам эти выводы не понравились. Сейчас некоторые из них обвиняют Левандовски в том, что он и не пытался с ними связываться. Unsurprisingly, the results did not please climate-skeptic bloggers, some of whom responded by accusing Lewandowsky of not attempting to contact them at all.
Данный параметр используется, чтобы разрешить вызывающим абонентам, которые соединяются с системой голосового доступа к Outlook, обнаруживать пользователей-членов абонентской группы и связываться с ними. Use this option to allow callers who connect to Outlook Voice Access to locate and contact users who are within the dial plan that they are a member of.
Приложение LinkedIn Lookup позволяет вам искать любых людей в вашей компании и связываться с ними напрямую, даже если они не являются вашими контактами в LinkedIn. The LinkedIn Lookup App allows you to to just that - "look up" anyone within your company and contact them directly, even if you're not connected to them on LinkedIn.
LinkedIn Lookup — это самый быстрый способ находить, получать сведения и связываться с людьми из вашей компании, даже если они не являются вашими контактами в LinkedIn. LinkedIn Lookup is the fastest way to find, learn about, and contact anyone at your company, even if you're not connected to them on LinkedIn.
Вы соглашаетесь, что мы вправе связываться с вами по телефону, обычной или электронной почте. чтобы сообщать вам о своих товарах и услугах, которые могут вас заинтересовать. You agree that we may contact you by telephone, email or post to tell you about products or services offered by us in which you may be interested in.
Периодически компания Cedar Finance может связываться с клиентами по телефону или электронной почте, чтобы проинформировать их о дополнительной информации, торговле бинарными опционами и на финансовых рынках. From time to time Cedar Finance may contact clients either by phone or email for the purpose of offering them further information about Cedar Finance, binary options trading or financial market trading.
Вкладка Уведомления содержит ваши настройки, касающиеся того, каким образом LinkedIn и другие стороны могут связываться с вами и как часто вы хотите получать от нас сообщения. The Communication tab houses your preferences for how LinkedIn and other parties are able to contact you, and how frequently you'd like to hear from us.
Комитет готов напрямую оказать любое содействие и поддержку, и мы просим государства связываться с экспертами Комитета по любому вопросу, который возникает у них по письмам Комитета. The Committee stands ready to offer whatever guidance and advice it can directly, and encourages States to contact the Committee's experts on any matter arising from the Committee's letters.
для содержащегося под стражей иностранца или лица без гражданства- связываться с дипломатическим или консульским представительством страны, гражданином которой является данное лицо или в которой оно проживает. For a detained foreigner or a stateless person- to contact the diplomatic or consular representation of the country whose national the person is or where the person has his/her permanent residence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.