Usage examples of "себе" in Russian with translation to English

<>
Трудно себе представить лучшую инвестицию. It’s hard to imagine a better bargain.
Мы можем позволить себе доставщика? Can we afford a delivery guy?
Это не плохо, само по себе. And that is not a bad thing, in itself.
Мэри хочет купить себе одежду. Mary wants to buy a dress.
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость. A successful vision is one that combines inspiration with feasibility.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе. Their conscientiousness and integrity have restored people's self-confidence.
Тогда, я оставляю себе свой! Then I'm keeping my house!
Подобные книги часто содержат в себе загадки. This tye of books often contain little puzzles.
Так ты ищешь себе папика? You looking for a father?
Если повстанцы хотят обеспечить себе долговременный успех, то им нужно преодолеть слабости, которые им мешают. If the rebels are to ensure their revolution’s long-term success, they will have to overcome the weaknesses that plague them.
Мы говорили себе, что война в Европе теперь невозможна. War in Europe, we told ourselves, could never happen again.
Ивуарийцы должны отдавать себе отчет в том, что именно в наших руках находится решение. The Ivorians must realize that they hold the solution in their own hands.
Да и поют они так себе. And their vocals were just so-so.
Для меня еще рано начинать наживать себе врагов. It's too early in the season for me to start making enemies.
На данном фоне Нетаньяху изображает себя защитником Израиля, присваивая себе то уважение, которые обычно оказывается армейской элите. Against this backdrop, Netanyahu has portrayed himself as Israel’s protector, appropriating the esteem afforded to the defense establishment.
Масштаб и охват текущего финансового кризиса несут в себе угрозу быстрого ухудшения перспектив мировой экономики, объем которой, как ожидается, сократится в 2009 году примерно на 2 процента. The scale and reach of the current financial crisis poses the threat of a rapidly deteriorating outlook for the world economy, which is expected to contract by about 2 per cent in 2009.
И богатые страны могут позволить себе помочь бедным странам заплатить за новые, более чистые технологии. And rich countries will be able to afford to help poor countries pay for the new, cleaner technologies.
Австралийское общество испытывало на себе воздействие коренных народов и мигрантов, вследствие чего для него характерно культурное и религиозное разнообразие. Australian society had been influenced by indigenous peoples and migrants, and was therefore characterized by cultural and religious diversity.
Текстовые файлы cookies содержат в себе числа и буквы. The Cookie text files comprise numbers and letters.
Последствия нынешней позиции правительства — новые жертвы и страдания, которые, возможно, достигнут катастрофических масштабов — в первую очередь, ощутит на себе население Дарфура. The consequences of the Government's current attitude — yet more death and suffering, perhaps on a catastrophic scale — will be felt first and foremost by the people of Darfur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!