Sentence examples of "сепаратистской" in Russian with translation "secessionist"

<>
Тем временем, оппозиция, хоть и является сильной и несдержанной, однако она пока еще не стала сепаратистской. In the meantime, the opposition, although strong and immoderate, is not yet secessionist.
С точки зрения Путина и России, риск розыгрыша сепаратистской карты может оказаться меньше, чем политические издержки от перехода Украины в лагерь Запада. Seen from Putin’s and Russia’s point of view, the downside risk of playing the secessionist card may be less than the political costs of a Ukraine on course to join the Western camp.
Они упорно придерживаются своей сепаратистской позиции «независимости Тайваня» и пытаются всеми возможными силами воспрепятствовать обменам и контактам между людьми и совершают сепаратистские действия во имя «независимости Тайваня». They have obstinately followed their secessionist position of “Taiwan independence” and tried everything possible to restrain people-to-people exchanges and contacts and carry out secessionist activities in the name of “Taiwan independence”.
В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге. In 1994, his units put down a secessionist movement in the south.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента. Spain and Cyprus with their worries over secessionist-minded regions, are worried by any possible precedent.
Точно так же как и новое возбуждение сепаратистских настроений в Боснии. The stirring of renewed secessionist sentiments in Bosnia does the same.
Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии и Южной Осетии. Russia continues to fan secessionist flames there by encouraging the independence of Abkhazia and South Ossetia.
Если он не признает новый режим, усилится вероятность возникновения нового сепаратистского движения. If he does not accept the new regime, the likelihood of another secessionist movement may increase.
В Крыму к моменту проведения референдума местные сепаратистские власти уже приняли «декларацию независимости». In Crimea, the secessionist local authorities had already passed a "declaration of independence" by the time the vote took place.
Конечно, существует опасность, что создание местного и районного самоуправления вызовет появление сепаратистских движений. Of course, there is a danger that building up local and regional governments will encourage secessionist movements.
Неудачи с проведением реформ в Молдове частично являются результатом сепаратистских движений, пользующихся поддержкой России. Moldova’s lack of success at reform was partly the result of Russian-supported secessionist movements.
Возмущенные жители Техаса начали сепаратистскую кампанию против мексиканского правительства, добившись независимости уже в 1836 году. Incensed, “Texians,” as they were then known, waged a secessionist campaign against the Mexican government, winning independence in 1836.
Однако она не предпринимала попыток аннексировать Крым или спонсировать сепаратистские регионы на Украине до 2014 года. Yet it did not attempt to annex Crimea or to sponsor secessionist statelets in Ukraine’s east prior to 2014.
Кремль считает сепаратистские регионы инструментом управляемой дестабилизации, который не очень вредит положению России в мировом сообществе. The Kremlin sees the secessionist regions as tools of managed instability that don’t much hurt Russia’s status with the international community.
Сепаратистское давление на существующий в Европе геополитический порядок усиливается в связи с заметным ростом общественного разочарования в Евросоюзе. Exacerbating the separatist and secessionist pressure on Europe’s existing geopolitical order has been the notable rise in public dissatisfaction with the EU.
В 1990-х годах на полуострове был избран сепаратистски настроенный лидер, который едва не привел страну к гражданской войне. In the mid-1990s, it elected a secessionist leader who nearly sparked a civil war.
Через некоторые третьи страны эти виды вооружений достигают зон конфликтов, поддерживая террористов и криминальные группы, а также сепаратистские движения. Through some third countries these types of armaments have reached other conflict zones, supporting terrorist and criminal groups as well as secessionist movements.
продолжающаяся гражданская война, которую правительство ведет против племени Хути на севере страны, а также подавление сепаратистского движения на юге. the ongoing civil war that the government is waging against the Houthi tribe in the country's north, and the suppression of a secessionist movement in the south.
Вместо того чтобы допустить раскол нашей страны и вместо того чтобы лишать людей крова, мы вели переговоры с сепаратистскими группировками. Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups.
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта. The situation in Mali is more complicated, for it involves an ongoing secessionist movement, as well as a coup on March 21.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.