Sentence examples of "силы" in Russian with translation "might"

<>
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. The war was meant to demonstrate the strategic power of military might.
Демонстрация статуса является не менее важной составляющей, чем демонстрация силы. Status projection might rank on par with power projection.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
Одной из характерных черт такого союза могло стать повышение мобильности рабочей силы. Greater labor mobility might be one feature of such a union.
Нельзя исключать, что некоторые силы в составе оппозиции могут обладать химическим оружием. That some element(s) of the opposition might possess chemical weapons is not beyond the realm of possibility.
У Фитца может появиться что-то, что мы используем, чтобы нейтрализовать силы Крила. Fitz might have something we can use To neutralize creel's power.
Если дальнейшие исследования подтвердят этот вывод, страны, действительно, могли бы, приветствовать приток рабочей силы. If further research backs up this finding, countries might actually welcome the inflow of labor.
Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться. Well, you know, now that I have my job back At the "gazette," my powers might come in handy.
Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства. A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments.
Ревизионизм может превратиться в прямой реваншизм, так как Кремль будет стремится прикрыть внутреннюю слабость путем демонстрации внешней силы. Revisionism might turn into outright revanchism as the Kremlin seeks to counter-balance internal weakness with demonstrations of external strength.
— Возможно, эти законы лишены исковой силы, но, с точки зрения Милля, их выполнение обязательно по причинам нравственного характера». “These laws might have been unenforceable, but for Mill, they were not morally discretionary.”
Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии. But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy.
Более качественные данные экспертизы, полученные быстрее, возможно, доказали бы, что ответственность за химическую атаку несут лояльные президенту Башару Асаду силы. Better forensic evidence, produced more quickly, might have made a more powerful case that troops loyal to President Bashar al-Assad were responsible for the attack.
Теперь, когда военные силы говорят нам, что эту войну невозможно будет выиграть одной только военной мощью, возможно, нам следует прислушаться. Now when the military are telling us that this is a war that cannot be won by military might alone, maybe we should listen.
Для страны, чье глобальное лидерство в равной степени зависит и от мягкой силы, и от военной мощи, это крайне взрывоопасно. For a country whose global leadership depends as much on its soft power as on its military might, that is dynamite.
Главное внимание в ней уделялось возвращению Китая на позиции силы, и поэтому любое средство достижения этой цели было достойно рассмотрения... Its primary focus was to return China to a position of strength, and any way that might help achieve this goal was thus worth considering....
Так что же Россия отправляет в Сирию, и как эти силы и средства могут повлиять на ход борьбы против ИГИЛ? So, what is Russia sending to Syria, and how might it affect the course of the battle against ISIS?
Правда, это не в интересах всех: указывая на преимущества дешевой рабочей силы не будет убеждать людей, чья зарплата может быть снижена. This is not in everyone’s interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Если США слишком быстро откажутся от своей лидирующей роли, может случиться хаос, а менее благоприятные силы могли бы занять этот вакуум. If the US were to give up its leadership role too quickly, chaos might follow and less benign powers might jump into the vacuum.
После каждой подобной (предсказуемой) трагедии эта партия мобилизует свои силы на блокирование любых законов, которые могли бы ужесточить контроль за оборотом оружия. After every (predictable) tragedy, the party mobilizes to block any legislation that might strengthen gun controls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.