Sentence examples of "скорректирует" in Russian

<>
Теперь можно удалить любой столбец в диапазоне суммирования, и Excel автоматически скорректирует формулу. Now you could delete any column within the sum range and Excel will automatically adjust the formula.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня. This will not correct the imbalances that exist today.
Если удалить лист 2 или 6, Microsoft Excel скорректирует сумму с учетом изменения диапазона листов. If you delete Sheet2 or Sheet6, Excel adjusts the calculation to accommodate the range of sheets between them.
И новый курс, который скорректирует зияющий дефицит демократии в ЕС и положит конец саморазрушающей политике сокращения госрасходов, – это ровно то, что сегодня спасёт Европу. And a new deal – one that corrects the EU’s yawning democratic deficit and puts an end to self-defeating austerity policies – is precisely what will save Europe today.
Если переместить лист 2 или 6 в другое место книги, Microsoft Excel скорректирует сумму с учетом изменения диапазона листов. If you move Sheet2 or Sheet6 to another location in the same workbook, Excel adjusts the calculation to accommodate the new range of sheets between them.
Комиссия отметила, что Европейский союз скорректирует оклады международных сотрудников в 10 странах, вступающих в Европейский союз, с использованием поправочных коэффициентов, так же, как это делается в отношении остальных стран — членов Союза. The Commission noted that the European Union would adjust the salaries for its international staff in the 10 countries joining the European Union in the same way as the rest of the member countries of the Union using correction coefficients.
Г-н Сейч (Контролер) говорит, что, если Пятый комитет примет проект резолюции A/C.5/62/L.37, Секретариат скорректирует суммы, соответствующие доле причитающихся каждому государству-члену средств за период, закончившийся 30 июня 2006 года. Mr. Sach (Controller) said that, should the Fifth Committee adopt draft resolution A/C.5/62/L.37, the Secretariat would adjust the amounts corresponding to each Member State's respective share of credits for the period ended 30 June 2006.
В то же время, если Греция полностью не скорректирует свою политику, чтобы вернуть финансовую устойчивость и конкурентоспособность, частичная помощь от ЕС и ЕЦБ была бы возможна для того, чтобы избежать риска пагубного влияния на остальную часть еврозоны и, как следствие, избежать угрозы для стабильности всего валютного союза. At the same time, if Greece does not fully adjust its policies to restore fiscal sustainability and competitiveness, a partial bailout by the EU and the ECB will still be likely in order to avoid the risk of contagion to the rest of the euro zone and the consequent threat to the monetary union's survival.
Скорректируйте стиль индикатора при необходимости. Adjust style of the indicator if desired
И тогда он вправил мне челюсть и скорректировал прикус. He then held my jaw in the right position while orthodontically he put my teeth into correct alignment.
Даже на примере узких и адресных санкций, которые сейчас действуют, мы поняли, что нам требуется их ужесточить и скорректировать. Even with the narrowly targeted measures we have in place, we have found that tightening and updating is necessary.
Наконец, разнесите две новые скорректированные строки. Finally, post the two new adjusted lines.
Соединенным Штатам также следует скорректировать курс на трех фронтах. The United States also needs to correct course on three fronts.
После активизации боевых действий в феврале 2015 года соглашения были пересмотрены и скорректированы в ходе второго раунда переговоров («Минск 2»). The Agreements were revised and updated through a second round (“Minsk II”) following the outbreak of heavy fighting in February 2015.
Да, если проводка имеет статус Скорректировано. Yes, if the transaction status is set to Adjusted.
(Россия) Создание и обновление фактуры для скорректированного заказа на покупку (RUS) Create and update a facture for a corrected purchase order
Необходимо скорректировать и придать силу данной всем понятной идее и установить ограничение того, насколько крупным может стать любой банк в сравнении со всей экономикой. We need to update and enforce this sensible general notion and set a limit on how big any bank can become relative to the overall economy.
Фотографию можно будет скорректировать после загрузки. You can adjust the photo after it has been uploaded.
Скорректированные почасовые затраты и время задания разносятся в производственном журнале. The corrected cost per hour and the job time are posted in a production journal.
В обновленном тексте также заменена ссылка в принципе 36 (1) на более ранний вариант проекта принципов и руководящих положений, касающихся права на возмещение ущерба, которые в последние годы были скорректированы путем включения более общей ссылки на принципы международного права85. The updated text also replaces the reference in principle 36 (1) to an earlier version of draft principles and guidelines on the right to reparation, which have been revised in recent years, with a more general reference to principles of international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.