Sentence examples of "снижают" in Russian

<>
Валиум и ксанакс действительно снижают стресс. Valium and xanax actually reduce stress.
Покупатели не снижают расходы, отмечает представитель Auchan Мария Курносова. Consumers aren’t lowering expenditures, according to Maria Kurnosova, a representative of Auchan.
В условиях разгорающегося кризиса ФРС США и Европейский центральный банк снижают процентные ставки. In the current crisis, the US Federal Reserve and the European Central Bank cut interest rates.
Но слишком частое применение санкций может иметь далеко идущие последствия, которые в конечном итоге снижают роль США в мировой экономике. But resorting to sanctions too frequently can have far-reaching consequences that eventually diminish the US’s role in the global economy.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов. Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
«Вываливая» столько акций на рынок, они быстро снижают их стоимость, и могут не получить оптимального исполнения. By "dumping" so many shares onto the market, they will rapidly depress the price and may not obtain optimal execution.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. Such taxes surely reduce liquidity in financial markets.
Голод и его проявления снижают человеческий капитал и производительность. Hunger and its manifestations lower human capital and productivity.
В развитом мире пошлины в среднем составляют около 3%, и развивающиеся страны в последние три десятилетия тоже их заметно снижают. The average tariff in the developed world is about 3 percent. And in the past three decades, developing countries have cut their tariffs substantially as well.
Однако взимание банками и другими финансовыми учреждениями платы за оформление этих сделок, а также двойное налогообложение мигрантов снижают объем пересылаемых домой средств. However, transfer fees imposed by banks and other financial institutions as well as double taxation of migrants diminish the funds that are sent home.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным. Investments in renewable energy drive down the cost of their production, expanding the market for their adoption and making further investment more attractive.
Хотя, как утверждал Трамп, новоприбывшие иммигранты снижают заработную плату для некоторых низкоквалифицированных видов работ и работников меньшинств, они выступают в роли «ракетного топлива» для экономики в целом. While fresh immigrants do depress wages for some low-skill and minority workers, as Mr. Trump argued, they act as rocket fuel for the overall economy.
Люди снижают скорость на 5-10-ть процентов, They reduce speeds by about five to 10 percent.
Сегодняшние традиционно низкие величины процентной ставки должны способствовать долгосрочным инвестициям, поскольку они снижают стоимость капитала. Today’s historically low interest rates should encourage long-term investment, as they lower the current cost of capital.
Пересечение с линиями полномочий других менеджеров, установленных самими же высшими менеджерами, часто приводит к тому, что топ-менеджеры «из благих намерений» существенно снижают инвестиционную привлекательность возглавляемых ими компаний. Cutting across the lines of authority which they themselves have set up frequently results in well-meaning executives significantly detracting from the investment caliber of the companies they run.
2 Возможно, этот метод не позволяет точно определить наличие коррозионных материалов, если в образце содержатся ингибиторы коррозии или другие химические вещества, которые снижают коррозионную активность образца на медную пластинку. This method may not accurately determine the presence of corrosive materials if the sample contains corrosion inhibitors or other chemicals, which diminish the corrosivity of the sample to the copper strip.
А его инвестиции в возобновляемые источники энергии в стране и за рубежом могут привести к дополнительным технологическим прорывам, которые снижают стоимость для потребителей во всем мире. And its investments in renewables at home and abroad can lead to additional technological breakthroughs that drive down costs for consumers everywhere.
В случае с Аргентиной высокие процентные ставки создали для правительства трудности в обслуживании долга, так как они душат экономический рост, снижают доходы от налогов и увеличивают объемы заемных средств до непомерно высокого уровня. In Argentina’s case, high interest rates made it difficult for the government to service its debt by stifling economic growth and depressing tax revenues while inflating borrowing costs to prohibitive levels.
– Их товары снижают наши цены – весьма удобная ситуация». “Their goods are reducing our prices – it’s a comfortable situation.”
Меньшие таймфреймы снижают риск, поскольку они позволяют вам установить стоп-лосс на меньшей дистанции от точки входа. Lower time frames reduce risk because they allow you to place your stop loss at a shorter distance from your entry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.