Sentence examples of "снизит" in Russian with translation ""

<>
Если ЕЦБ поступит так, как многие предполагают, т.е. снизит процентные ставки, то это, вероятно, станет стимулом для европейских акций. If the ECB does what most people expect i.e. cut interest rates then this could be a shot in the arm for European shares.
В связи с этим Осборн вряд ли вновь снизит топливный сбор, поскольку потребитель также готов быть в выигрыше от снижения цен на сырую нефть. Due to this, Osborne is unlikely to cut fuel duty again, since the consumer is also ready benefitting from the decline in the price of crude.
Это добавляет к возможностям того, что банк будет поддерживать свой нейтральный курс или даже снизит ставки, на наш взгляд. This adds to the possibility that the Bank will maintain its neutral bias or even cut rates, in our view.
Многие ожидают, что центральный банк снизит свои ставки рефинансирования с 8.75% до 8.25%, поскольку он производит реституцию экстренного повышения ставок начала января. The central bank is widely expected to cut its repo rate from 8.75% to 8.25% as it continues to unwind its emergency hike from back in early January.
Если РБА не снизит ставки в феврале 2013 года, это может означать, что эра глобального снижения ставок завершилась. If the RBA doesn’t cut rates in February 2013, it may be an omen that the global era of rate cuts is over.
Тем не менее, учитывая тот факт, что Riskbank, как ожидается, снизит ставки на своем заседании в среду, любая неудача по USD / SEK может рассматриваться как новая возможность для покупки. Nevertheless, given the fact that the Riksbank is expected to cut rates at its Wednesday meeting, any setback in USD/SEK could be seen as a renewed buying opportunity.
Банк Норвегии скорее всего снизит ставки, на мой взгляд (и по мнению всех, кроме одного из 19 экономистов, опрошенных Bloomberg). Norges Bank likely to cut The Norges Bank, on the other hand, is likely to cut rates, in my view (and the view of all but one of the 19 economists polled by Bloomberg).
Наше мнение: мы ожидаем, что РБА на этот раз снизит ставки для борьбы с падением цен на железную руду для того, чтобы стимулировать экономику и цены. Our view: We expect the RBA to cut rates this time to counter the fall in the price of iron ore in order to boost the economy and prices.
Однако в другой стороны, почему бы спреду не увеличится, если в среду после Отчета по инфляции будет понятно, что повышение ставок произойдет раньше, чем думалось, и если ЕЦБ снизит процентные ставки в июне и даст понять, что это еще не предел? However, on the other hand, why would the spread not move higher if the UK Inflation Report on Wednesday suggests that a rate hike is sooner than we thought and if the ECB cuts rates in June and signals that there could be more to come?
После того, как в прошлом месяце президент ЕЦБ Марио Драги намекнул на дальнейшие действия банка, рынок все больше и больше убеждается в том, что ЕЦБ не только снизит процентные ставки в четверг, но также предпримет нестандартные меры, пытаясь предотвратить дефляцию. Since last month’s hint of future action from ECB President Mario Draghi, the market has grown more and more convinced that the ECB will not only cut its main interest rate on Thursday, but also take nonconventional actions to try to stave off deflation.
Поэтому менее вероятно, что Банк Канады снизит ставку на этой неделе (см. ниже). It therefore makes it even less likely that the Bank of Canada will cut rates this week (see below).
Если инфляция не начнет расти, Центробанк снизит ставки, поддержав фондовые индексы. So long as inflation doesn't go the other way, the central bank will cut rates and that will be supportive of equities.
Если Путин отступится от Украины, закроет границу, отзовет обратно российских командиров и добровольцев, и бросит ополченцев на произвол судьбы, чтобы с ними расправились киевские «фашисты», это наверняка снизит рейтинги популярности президента, которые, по данным Института Гэллапа, выросли до 83 процентов. Такой же показатель был у Путина тогда, когда Россия в 2008 году осуществила военную интервенцию против Грузии. Backing down from the Ukraine standoff by closing the border, summoning back Russian leaders and volunteers, and leaving the rebels to their fate in the hands of the "fascists" in Kyiv would surely cut into Putin’s approval rating, which according to Gallup has just tied the 83 percent he achieved after Russia’s military intervention in Georgia in 2008.
Более примирительная политика, нацеленная на заключение важной сделки с Россией по Украине, снизит напряженность в краткосрочной перспективе, однако в конечном счете придаст смелости Путину. A more conciliatory stance, aimed at cutting a grand bargain with Russia focused on Ukraine, would defuse tensions in the short term but at the cost of ultimately emboldening Putin.
Моди может больше, чем его предшественник, симпатизировать путинским идеям о мировом порядке, и китайцев сейчас интересует, готово ли будет новое индийское правительство заключить с Пекином соглашение, которое ослабит стратегическое соперничество между Дели и Пекином и снизит вероятность превращения Индии в опору для «азиатского поворота США». Modi may be more amenable to Putin's vision of world order — and the Chinese will be curious to learn whether or not the new government is more likely to cut a deal with Beijing that reduces strategic competition between New Delhi and Beijing and makes it less likely that India will become an anchor for the U.S. "pivot to Asia."
Глубокая рецессия в США в результате субстандартного ипотечного кризиса значительно снизит китайский экспорт, а также понизит цены на нефть и другие первичные ресурсы. A deep recession in the United States resulting from the sub-prime crisis would significantly lower Chinese exports and cut the prices of oil and other primary commodities.
Снижение цен на нефть вынудило Россию наполовину сократить импорт – и вместе с продолжающимся ростом инфляции это серьезно снизит жизненный уровень населения. The current oil price will force Russia to cut its imports by half – a move that, together with the continuing rise in inflation, will diminish Russians’ living standards considerably.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами. Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
Всё это, наряду с пограничной стеной, о которой так много говорится, снизит будущее предложение на рынке труда, а значит, подорвёт рост экономики, особенно если вспомнить о продолжающемся старении населения США и снижении численности рабочей силы. This, along with the much-ballyhooed border wall, will cut future labor supply, and thus economic growth, especially as the American population continues to age and drop out of the labor force.
Он снизит налоги, повысит расходы, всё это будет стимулировать экономический рост в краткосрочной перспективе. Однако данные меры приведут к росту госдолга, лишь увеличив сомнения в долгосрочной готовности и способности Америки выполнять свои обязательства. Tax cuts and spending increases may spur economic growth in the near term, but they will increase the government’s debt, raising further doubts about America’s long-term willingness or ability to meet its commitments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.