Sentence examples of "собьёт" in Russian

<>
Даже, если Хрущёв собьёт 35% из них, это всего лишь 5 из 14. Even if Khrushchev hits 35%, that's 5 out of 14.
Её чуть не сбил велосипедист. She was nearly hit by a bicycle.
Рэтчет только что сбил Билли Бюрократа. Ratchett's brought down Billy the Limpet.
– Решение правительства сбить внутренние цены на бензин за счет нефтяной промышленности было недальновидным, с нашей точки зрения, и вполне предсказуемо привело к дефициту бензина в стране, являющейся крупнейшим в мире производителем нефти». “The government’s decision to force down domestic gasoline prices at the expense of the oil industry was short-sighted, in our view, predictably resulting in fuel shortages in the world’s largest oil-producing country.”
Машина сбила человека и скрылась. A hit and run.
И он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом. He'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
Меня чуть не сбила машина. I was nearly hit by a car.
За последние три с половиной года Турция сбила около десятка сирийских самолетов, вертолетов и беспилотных летательных аппаратов якобы за нарушение ее воздушного пространства. For the past three-and-a-half years, Turkey has brought down more than half a dozen Syrian fighter jets, helicopters and UAVs for allegedly violating its airspace.
В 2001 году меня сбил поезд. In 2001 I got hit by a train.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007. It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Его вероятно сбил и протащил поезд. The train must have hit him and dragged him.
Министр транспортного сообщения Малайзии Лиоу Тионг Лаи (Liow Tiong Lai) отправится в Киев, а малазийский парламент планирует провести специальное заседание, чтобы осудить те действия, в результате которых был сбит самолет. Parliament will convene in a special session to condemn the act that brought down the aircraft.
За то, что сбила Джексона каталкой. For hitting Jackson with a gurney.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп – это не всего лишь летнее увлечение. Around mid-August, as Trump’s poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
Вы сбили меня этим долбаным автомобилем! You hit me with a freaking car!
Контракты в долларах, к примеру, ставят китайских экспортеров перед необходимостью валютных сдвигов, которые могли бы сбить стоимость юаней в их договорных платежах, выраженных в долларах, по отношению к затратам на отечественное производство в юанях. Contracts in dollars expose Chinese exporters, for instance, to foreign-exchange shifts that could bring down the yuan value of their contracted dollar payments relative to their yuan-based domestic production costs.
Её сбили и всё, никаких свидетелей? They say a hit and run, no witnesses?
В 2002 году, когда террористы, применив ПЗРК, чуть не сбили самолет с туристами в Кении, мир убедился в том, что это оружие угрожает безопасности гражданской авиации и способно убивать и калечить ни в чем не повинных гражданских лиц. As the world witnessed in 2002, when terrorists using MANPADs narrowly missed bringing down a plane full of vacationers in Kenya, this weapon threatens the safety of civil aviation and can kill or injure innocent civilians.
Это собака, которую сбили перед домом. She's the dog that got hit out front.
Кремль хочет больше, чем аннексию Крыма и контроль над поясом ржавчины Донбасса; его целью является помешать Украине идти на Запад, заставить ее повернуться на восток, и подавить любой риск дальнейших революций в более широкой российской орбите, подобных тому, которая сбила силу Януковича. The Kremlin is seeking more than the annexation of Crimea and control over the Donbas rust belt; its aim is to prevent Ukraine from going West, force it to turn East, and quash any risk within Russia’s wider orbit of further revolutions like the one that brought down Yanukovych.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.