OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Содержание его речи было интересным. The content of his speech was interesting.
Содержание Вашего письма удивило нас. The contents of your letter surprised us.
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений * Expenditure on the maintenance of general education establishments *
В этом типовом законодательном положении отражено содержание законодательной рекомендации 28. The draft model provision reflects the substance of legislative recommendation 28.
А в таких вопросах впечатление имеет не меньшее значение, чем содержание. And the optics matter as much as substance.
Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement
содержание бора по весу менее 20 частей на миллион. Containing less than 20 parts per million by weight of boron.
содержание птицы и сбыт продукции птицеводства; Keeping poultry and marketing poultry products;
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города. I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку. Hunger and undernourishment (which reflects only dietary energy supply) often coexist.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе. They pay for food, clean water, medicines, and to keep kids in school.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле. Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Но, учитывая общее содержание его президентской кампании, со стороны его зарубежных партнеров снизилась уверенность в США. But, given the tenor of his campaign, confidence in the US on the part of its foreign partners is at low ebb.
Затем соответствующим образом подстраиваем содержание. Then we adjust the content accordingly.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом: Contents, list of annexes, amend to read:
Разбивка ежедневных расходов на содержание заключенных Breakdown of daily maintenance costs for prisoners
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики? Has this changed the style, indeed, the substance of foreign policy?
Если вы хотите подробнее описать содержание статьи, вы можете добавить подзаголовок. Subtitles can be added to the header of your article to provide additional context to the reader on the subject matter of the article.
Погружение в воду, содержание заключенных в полной изоляции и различные виды сексуального насилия являются формами принудительного жестокого обращения, граничащего с пытками. Immersion in water, holding detainees incommunicado and various kinds of sexual violation were among the forms of coercive ill-treatment that bordered on torture.
Существующий закон запрещает использовать бензин, в котором содержание свинца превышает 0,013 г/л. The existing law prohibits petrol containing more than 0.013 grams of lead per litre.

Advert

My translations