Sentence examples of "состоящая" in Russian with translation "be"

<>
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. It is a system, like traffic, which has components.
Состоящая на вооружении ракета Harpoon была принята в 1977 году. The current missile, Harpoon, was introduced in 1977.
AUD/NZD – это валютная пара, состоящая из австралийского доллара и новозеландского доллара. AUD/NZD is the currency pair comprised of the Australian dollar and the New Zealand dollar.
Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов. We've got the robot - in his head is a database of a lot of jokes.
Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии. But there's a big difference, which is that it only happens within the colony.
Сирия, состоящая из анклавов или кантонов, может быть лучшим возможным результатом сейчас и в обозримом будущем. A Syria of enclaves or cantons may be the best possible outcome for now and the foreseeable future.
Состоящая из алавитов шиитская мусульманская элита Башара Асада выступала в качестве защитника сирийских христиан и других меньшинств. Assad’s Alawite, Shiite Muslim elite was the protector of Syria’s Christians and other minorities.
При этом возникает проблема, состоящая в том, что наши жизненно важные моральные чувства плохо гармонируют с последствиями. The problem that arises is that our gut moral feelings are poorly attuned to consequences.
От ученых мы узнали, что мозг - это невероятно сложная электросхема, состоящая из миллионов клеток, которые называются нейронами. And they've told us that this brain is an incredibly complicated circuit made out of hundreds of billions of cells called neurons.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. The euro zone is a vast area comprised of different nations with different cultures, histories, economies, politics, and so forth.
За всем этим лежит реальность, состоящая в том, что наиболее распространенным общим языком в Киргизии является русский. Behind all this lies the reality that the lingua franca in Kyrgyzstan is Russian.
В основе похожей аудитории лежит набор определенных характеристик пользователя, по которым создается новая аудитория, состоящая из похожих людей. A lookalike audience uses several kinds of user set as a "seed" and an audience is built of similar users.
Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ). An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained.
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама. Take the Fatihah, the seven-verse opening chapter that is the Lord's Prayer and the Shema Yisrael of Islam combined.
Самой многочисленной была группа, состоящая из десятков тысяч молодых мусульман, которые отправились сражаться с советскими войсками, оккупировавшими Афганистан. Most numerous were the tens of thousands of young Muslim men who went to fight against the Soviet occupation of Afghanistan.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, «состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии». Their deliberations will be overseen by a research team "composed of faculty in rhetoric of science, group decision-making, and political science."
Их мечтой является «христианская Европа», состоящая из «суверенных наций-государств», что противоречит нынешней материалистической, декадентской, вседозволяющей и наднациональной модели. Their vision is a “Christian Europe” of “sovereign nation-states” that opposes the existing materialist, decadent, permissive, and supra-national model.
Вместе с тем иностранная женщина, состоящая в браке с непальским мужчиной, может получить гражданство на основе их семейного положения. However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status.
Начиная с 2006 года создана система управления качеством медицинской помощи в соответствии с международными стандартами, состоящая из трех уровней: A system for controlling the quality of medical care in accordance with the international standards was introduced in 2006; it has three levels:
Индивидуально настроенная аудитория для вовлеченности — это индивидуально настроенная аудитория, состоящая из людей, которые взаимодействовали с вашими материалами на Facebook. An Engagement Custom Audience is a Custom Audience made up of people who have engaged with your Facebook content.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.