Sentence examples of "способов" in Russian with translation "process"

<>
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы. And you can also tell, because of the sharp edges and the way things fit together, there are some non-linear processes.
Однако мирный процесс находится лишь на начальном этапе, и существует огромное множество различных способов пустить его под откос. The peace process, however, is still very much in its infancy, and there are many, many ways in which it can be derailed.
Акты творчества, которые я определяю как процесс возникновения новых и продуктивных идей, возникают в результате взаимодействия принципиально разных способов познания мира. In fact, creativity - which I define as the process of having original ideas that have value - more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things.
Защита растений и животных (кроме микроорганизмов), а также биологических, по существу, способов выращивания растений или животных (кроме микробиологических процессов) не обязательна. Protection is optional for plants and animals (other than microorganisms), as well as for essentially biological processes used in the production of plants or animals (other than microbiological processes).
Комитет продолжит этот процесс посредством уменьшения объема документации и за счет изыскания новых способов подкрепления его рекомендаций необходимой информацией и анализом. It would continue that process by reducing the volume of documentation and seeking innovative ways of backing up its recommendations with the requisite information and analysis.
Мы постоянно работаем над тем, чтобы предоставить Вам еще больше различных способов ввода и вывода средств, а таже сделать их еще проще. We are constantly striving to offer you even more deposit and withdrawal options and to make the process even easier.
Большинство функций, связанных с определением методик и уточнением способов выполнения операций, сосредоточены в одном органе управления, что упрощает процесс реформирования и модернизации. Most of the responsibility for establishing methodologies and specifying how the operations are to be carried out is vested in one administrative body, which simplifies the reform and modernization process.
Партнерство между правительствами, некоммерческими исследовательскими институтами, благотворительными организациями и фармацевтическими компаниями могло бы стать одним из способов сделать процесс одобрения новых лекарственных препаратов более прозрачным. A partnership between governments, non-profit research institutions, charities and pharmaceutical companies might be one way to clean up the approval process for new drugs.
Тем не менее, в учебном плане медицинских школ, в фундаментальной науке и в годы клинического обучения наибольший акцент делается на понимании биологии процессов заболевания и высокотехнологичных способов лечения. In medical schools, however, the curriculum in both the basic science and clinical apprenticeship years places the greatest emphasis on understanding the biology of disease processes and high-technology treatments.
Одним из эффективных способов обеспечения большей подотчетности в рамках социального и экологического аспектов деятельности по разработке политики является включение анализа социальных и экологических последствий в процесс разработки экономической политики. An effective way to introduce greater accountability in the social and environmental dimensions of policy-making is the inclusion of social and environmental impact analysis in the design process of economic policy.
Консультации Бюро Комитета со всеми заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в международном межправительственном мероприятии высокого уровня. Consultations of the Bureau of the Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event.
Консультации Бюро Подготовительного комитета со всеми заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в международном мероприятии высокого уровня Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international event
Доклад о консультациях Бюро Подготовительного комитета со всеми соответствующими заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в межправительственном мероприятии высокого уровня. Report on the consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international event
Один из способов решения этой дилеммы, предлагаемый организацией "Сенлисский совет" (Senlis Council), заключается в осуществлении пробных проектов по разработке системы лицензирования производства опия в Афганистане, которая могла бы стать основным компонентом процесса экономического восстановления страны. As a way to address this dilemma, the Senlis Council is proposing to run scientific pilot projects to research an opium licensing system for Afghanistan, which would be a core component of the economic reconstruction process.
В документе IССD/CRIC (3)/7 упоминается ряд проектов, обеспечивающих поддержку процесса осуществления КБОООН, и наряду с их описанием в нем характеризуется ряд путей и способов продвижения практики передачи знаний по тем или иным каналам. Document ICCD/CRIC (3)/7 refers to a number of projects supporting the UNCCD process which are described along with a number of pathways and techniques for promoting the flow of knowledge through pathways.
Эта статья предусматривает возможность исключения из области патентуемых некоторых инноваций в интересах защиты жизни или здоровья людей, животных или растений, кроме микроорганизмов, а также биологические, по существу, способы выращивания растений или животных, кроме небиологических и микробиологических способов. The article provides for the possible exclusion from patentability of certain innovations in order to protect human, animal or plant life or health other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants and animals other than non-biological and microbiological processes.
В качестве одного из приемлемых способов решения проблем окружающей среды и здоровья, вызванных транспортной деятельностью и связанных с интеграцией и городскими районами, рекомендуется инициировать процесс переговоров по рамочной конвенции по транспорту, учитывающему требования охраны здоровья и окружающей среды. Launching a negotiation process for a framework convention on transport sustainable for health and the environment is recommended as an adequate way of addressing the transport-related environment and health problems associated with integration and urban areas.
В качестве одного из самых распространенных способов участия гражданского общества эти организации привлекаются к участию в процессе разработки политических документов и определения политики, участвуют в работе рабочих групп, проводящих исследования в связи с этим, и дают свои заключения. As one of the most popular ways of civil society participation, they are involved in the process of elaborating policy papers and policy determining, participate in the work of working groups to do research in this regard and give their opinions.
Данная статья предусматривает возможное исключение из области патентуемых определенных изобретений в целях защиты жизни или здоровья людей, животных или растений, кроме микроорганизмов, а также биологических по своему существу способов выращивания растений или животных, иных, чем небиологические и микробиологические процессы. The article provides for the possible exclusion from patentability of certain innovations in order to protect human, animal or plant life or health other than micro-organisms, and essentially biological processes for the production of plants and animals other than non-biological and microbiological processes.
Но если мы пытаемся выйти за пределы проверенных и привычных способов мышления, чтобы оставаться конкурентоспособными в условиях современного концептуального века, первым шагом на этом пути должна стать попытка наладить связь с нашими правыми полушариями мозга, чтобы стимулировать новые творческие идеи. If, however, we’re trying to break out of our tried and true ways of thinking in order to compete in today’s Conceptual Age, a good first step in the process is to engage in accessing our right brains to stimulate new and creative insights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.