Sentence examples of "срывать" in Russian

<>
Я не могу срывать с него сливы. I can't pick the plums off the plum tree.
Когда однажды нацистские и фашистские партии получили контроль над правительством, срывать стоп-кран было уже поздно. Once the Nazi and fascist parties gained control of government, it was too late to pull the emergency brake.
Но это – низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать. But this is low-hanging fruit that societies cannot afford to pick.
Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development.
Ты сорвал цветок, быть тебе пленником. You picked the flower, you're my prisoner.
Послушайте, когда она на меня напала, она сорвала мою маску и увидела мое лицо. Listen, when she attacked me, She pulled my mask off and saw my face.
Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги. Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off.
Спустя несколько дней после того, как Трамп и король Саудовской Аравии Салман ибн Абдул-Азиз (Salman bin Abdulaziz) назвали Иран главным спонсором терроризма в мире, это королевство и ОАЭ обвинили Катар в попытках сорвать планы по изоляции Ирана. Days after Trump and Saudi King Salman bin Abdulaziz singled out Iran as the world’s main sponsor of terrorism, Saudi Arabia and the U.A.E. accused Qatar of trying to undermine efforts to isolate the Islamic Republic.
Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости. He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone.
Специальный докладчик также упомянул, что 16 января 2004 года, по сообщениям, толпа ворвалась в помещение миссии церкви Северной Индии в деревне Амджут и стала распространять направленные против христианства материалы, мешая проведению экзаменов и срывая религиозные плакаты. The Special Rapporteur also mentioned that, on 16 January 2004, a crowd reportedly forcibly entered the premises of the Church of North India mission in the village of Amjut and distributed anti-Christian material, disrupted exams and tore down religious posters.
Сорви цветок сейчас, пока есть шанс. Pick the flower now before the chance is past.
Она также показала кадры того, как швейцарские крестьяне срывают длинные нити спагетти с деревьев. They also showed footage of Swiss peasants pulling strands of spaghetti down from trees.
И, да, были даже такие игроки, которые срывали с головы Rift, отбрасывали его в сторону и с криками выбегали из комнаты. And yes, they have had testers rip off the Rift, throw it across the room, and run out screaming.
Даже если был, этот мальчик уже сорвал последний цветок. Even if there was, that boy David picked the last one.
Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни. It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life.
Дж. Х.: Вы срываете чей-то еще аватар? Ф. Р.: Нет, нет. Я не срывал. У одного из друзей по работе был фантастический аватар, женский аватар, который я использовал иногда. JH: Are you ripping off somebody else's avatar with that, sort of - PR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantastic avatar - a female avatar - that I used to be once in a while.
Из окна автомобиля я сорвал с ветки лиловую сливу. From the car window, I picked a purple plum off a branch.
Это было перед сеансом свиста и пинков по мебели и наконец, грандиозный финал - она сорвала все простыни с кроватей и попыталась спустить их в унитаз. This was before the spitting and the furniture kicking and the grand finale where she pulled all the sheets off the bed and tried to flush them down the toilet.
Дж. Х.: Вы срываете чей-то еще аватар? Ф. Р.: Нет, нет. Я не срывал. У одного из друзей по работе был фантастический аватар, женский аватар, который я использовал иногда. JH: Are you ripping off somebody else's avatar with that, sort of - PR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantastic avatar - a female avatar - that I used to be once in a while.
Хусейн не сможет уснуть ночью только потому, что гроздь винограда была сорвана. Hüseyin will have sleepless nights just because a bunch of grapes was picked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.