Sentence examples of "стер" in Russian

<>
Это значит, что папашка стер все следы моего существования, семейные фотографии, видео, сделанный мной отпечаток ладони. That means dad erased all trace of my existence - family pictures, movies, little handprint turkey I made.
Я стер с лица Земли памятник. I defaced a venerated monument, literally.
Вчера я был в офисе и стер пыль со стола. Yesterday I went down to my office and blew the dust off the top of my desk.
Он стер границу между состоянием войны и мира и прибег к помощи новейших технологий, дабы предоставить российской армии возможность откреститься от всего. It erased the boundary between peace and war and relied on emerging technologies to provide a level of deniability for the Russian military.
Эта женщина хочет, что бы я стер надпись. Something about her makes me want to deface public property.
Изгнание зла, содеянного ими от нашего имени, – вот задача цивилизации, перед лицом которой арабы и мусульмане в и за пределами арабского и мусульманского мира (Усама Бен Ладен стер такие различия) оказались на заре 21-го века. To exorcise what they have done in our name is the civilizational challenge that Arabs and Muslims, within and without the Arab and Muslim worlds (Osama bin Laden has erased the significance of such distinctions) face at the dawn of the 21st century.
стерли ли эти повреждения коннектом? has that damage erased the connectome?
Бренды позиционируют себя как друзья в социальных медиа, особенно для миллениалов, и даже если граница между реальностью и фальшью не стерта, то, кажется, она гораздо меньше, чем когда-то. Brands pose as friends on social media, especially to millennials, and if the line between real and artificial isn’t obliterated, it certainly seems to matter less than it once did.
На обоих стёрты серийные номера и нет баллистических совпадений. Both had defaced serial numbers and no ballistic matches.
Иногда нужно просто стереть храброе лицо и сломаться. Sometimes one simply has to dust off one's brave face and crack on.
Я знаю, что ты стерт. I know you're worn down.
Где немного стерта кора у дерева. Where the bark has rubbed off the tree.
* Никакое время не сможет стереть. * No time can wear away.
В медовый месяц мы всю резину стёрли. We wore off the treads on our honeymoon.
Это потому, что они могут стереть результат, если он кому-то не понравится? Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?
Что интересно, вместо того, чтобы заделать выбоины, местные власти в первую очередь распорядились стереть рисунки и надписи. Tellingly, rather than fixing the potholes, the local government focused on washing off the graffiti.
Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы. I hope that Kiva can blur those lines.
Вы стерли запись с диктофона! You erased the tape recording!
И здесь на сцену выходят северокорейские межконтинентальные баллистические ракеты. Их цель — не дать Трампу совершить какие-то роковые поступки после того, как Ким Чен Ын сотрет с лица земли Сеул и Токио. Of course, that’s where those North Korean ICBMs come in: to keep Trump from doing anything regrettable after Kim Jong Un obliterates Seoul and Tokyo.
В 1994 году Ирак подписал протокол со Специальной комиссией Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), в котором он обязался не реже одного раза в месяц производить осмотр опечатанного бункера с целью удостовериться в том, что пломбы не тронуты, а предупреждающие знаки не сняты, не повреждены и не стерты. In 1994, Iraq signed a protocol with the United Nations Special Commission (UNSCOM) by which it undertook to inspect the sealed bunker at least once a month to ensure that the seals were intact and the warning signs were not removed, damaged or defaced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.