Sentence examples of "стоит" in Russian

no matches found
Сколько стоит билет до Сеговии? How much is a ticket to Segovia?
На кону стоит наше будущее. Our future is at stake.
Эта проблема стоит особенно остро в Приднестровье. The problem was particularly acute in Transnistria.
"Спасибо, что помогли мне." "Не стоит благодарности." "Thank you for helping me." "Don't mention it."
На повестке дня стоит введение в школах Литвы предупредительной образовательной программы, цель которой- ознакомление молодых людей, особенно девушек, с рисками, связанными с проституцией, воспитание их нравственных устоев. Introduction in Lithuania's schools of preventive educational programme is on the agenda, the purpose of the programme is familiarising young people, especially girls with the danger of prostitution, develop their morals.
Сколько стоит этот горный велосипед? How much is that mountain bike?
На кону стоит доверие к Интерполу. Interpol’s credibility is at stake.
Эта проблема стоит особенно остро перед руководством национальных ассоциаций персонала в полевых миссиях. This problem is particularly acute for the leadership of national staff associations in field missions.
Сколько стоит жетон в метро? How much is a subway token?
То, что стоит на кону сейчас, не менее важно: What is at stake here is no less important:
Однако есть опасения того, что в одном из отделов, в котором эта проблема стоит особенно остро, восстановить доверие не удастся. However, there is concern that there will be little similar restoration of trust in one division where the problem is particularly acute.
Сколько стоит билет на самолет? How much is a plane ticket?
На этот раз, по его словам, на кону стоит будущее всей России. This time, he said, the future of all of Russia is at stake.
В-третьих, проблема данных стоит особенно остро в связи с всеобъемлющей целью добиться существенного прогресса на пути к сокращению наполовину к 2015 году числа людей, живущих в крайней нищете. Thirdly, the data problem is particularly acute in relation to the overarching goal of making substantial progress towards halving by 2015 the proportion of people living in extreme poverty by 2015.
Простите, сколько стоит собачка в витрине? Excuse me, how much is that doggy in the window?
Финансы выглядят иногда запутанным предметом, но совершенно понятно, что именно стоит на кону. Finance sometimes seems complicated, but what is at stake is quite straightforward.
Сколько стоит входной билет на ребенка? How much is the entrance fee for a child?
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации. What is at stake is the dignity of the presidential office and, beyond that, France's ability to modernize.
Сколько стоит билет на поезд до ... ? How much is a ticket on the train to … ?
На кону стоит наша национальная безопасность – готовы ли вы действовать?» - говорится в ее начале. Our National Security Is at Stake — WILL YOU ACT?”
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.