Sentence examples of "товарищем по команде" in Russian

<>
Этот сезон был отмечен драматическими событиями и неудачами. Овечкина сняли на камеру, когда он ругал бывшего тренера Брюса Будро (Bruce Boudreau); его дисквалифицировали на три матча; он принял сомнительное решение отказаться от участия в Матче всех звезд; он поссорился с товарищем по команде во время тренировки; у него бесчисленное множество других проблем, которых он не испытывал никогда, будучи молодым игроком. The season has been one marked by drama and pitfalls: Ovechkin caught on camera cursing about former coach Bruce Boudreau, the left winger slapped with a third career suspension, a questionable decision to skip the All-Star Game, a dust-up with a teammate at practice and scoreless stretches he never experienced as a young player.
Среди товарищей по команде Овечкину ближе всех Семин, его соотечественник-россиянин. Among teammates, Ovechkin remains closest to Semin, a fellow Russian.
Вы пожертвовали собой, дав вашим товарищам по команде время, чтобы убежать. You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape.
Вы не смеете распылять лекарство для ног в глаза товарищей по команде. You do not spray athlete's foot medicine in your teammates' eyes.
Квалификационные матчи завершились победой Словакии над Норвегией со счетом 4:3. Однако словаки не были настроены праздновать эту победу – в ходе матча их товарищ по команде Любош Бартечко (Lubos Bartecko) остался лежать в луже крови, получив удар локтем по голове от норвежца Оле Кристиана Толлефсена (Ole Kristian Tollefsen). The qualification round concluded with Slovakia recording a 4-3 win over Norway but were in no mood to celebrate after team mate Lubos Bartecko was left lying in a pool of blood after an elbow to the head from Norway’s Ole Kristian Tollefsen.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Так приятно выйти на поле, встретить новых товарищей по команде, снова начать набирать форму. You know, it's great to be on the field, you know, and meet my new teammates, - get the much needed reps in.
В других командах мы раздали деньги, чтобы игроки потратили их на своих товарищей по команде. Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
Но эй, так как один из моих товарищей по команде мертв, а другой отсутствует, кто знает, верно? But hey, since one of my teammates is dead and another one's missing, who knows, right?
В Монако в 1988 он опередил своего товарища по команде, великого Алана Проста, на невероятные одну с половиной секунды. In Monaco in 1988, he out qualified his teammate, the great Alain Prost, by a scarcely believable one and a half seconds.
Если кому-то было нужно ясное свидетельство того, что Европейский союз начал разваливаться, причем опасными темпами, вот оно: Венгрия строит ограждение из колючей проволоки на границе с товарищем по ЕС – Хорватией. If a clear signal was needed that the European Union is falling apart at an alarming rate, Hungary’s construction of razor-wire fences along the border with its fellow EU member Croatia is it.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год. We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
Предотвратимые потери являются результатом неудовлетворенности работой, плохих методов управления, отсутствия у сотрудников того чувства, что их ценят, отсутствия возможностей продвижения по службе и, порой, личностными гонениями или конфликтом с товарищем по работе или руководителем. Avoidable losses result from staff job dissatisfaction, poor management practices, staff not feeling valued, lack of advancement opportunity and sometimes personal harassment or conflict with a co-worker or manager.
По команде появляется окно управления ордерами. The orders managing window will appear at this command.
По команде "GBPUSD 30", равно как и "GBPUSD М30", произойдет смена финансового инструмента и периода на тридцатиминутный график Фунт-Доллар. At the "GBPUSD 30" command, as well as at the "GBPUSD M30", the symbol and period will respectively change for a 30-minutes chart of Great Britain Pound vs US Dollar.
По команде открывается окно, при помощи которого можно выставить рыночный или отложенный ордер. The command opens the window that allows to place a market or a pending order.
В отличие от экспертов, скрипты запускаются не потиково, а по команде. Unlike experts, scripts are launched not tick by tick, but on a command.
По команде "Удалить окно индикатора" окно индикатора закрывается. The "Delete Indicator Window" command closes the indicator window.
В дальнейшем эти настройки будут использоваться для отсылки сообщений по команде советника или по сработавшему сигналу. Later on, these settings will be used to send message by the expert advisor command or by a triggered alert.
По команде открывается список финансовых инструментов, выбрав в котором требуемое наименование, можно открыть новый график. The command opens the list of financial instruments (symbols). One can open a new chart having selected a necessary name in this list.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.