Sentence examples of "успешному результату" in Russian

<>
Учитывая отсутствие прогресса в обеспечении присутствия государственных таможенных органов на границах, маловероятно, чтобы эти расследования привели к какому-либо успешному результату. Based on the lack of progress in deploying Government Customs authorities to the borders, it is unlikely that these investigations will bear any successful results.
Вы наверняка придете к такому же результату. We are certain that you will arrive at the same conclusion.
Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату our company offers a very competitive salary to the successful candidate
Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату. This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.
Однако, ключ к успешному инвестированию в волатильность – попытаться спрогнозировать форму кривой фьючерса прежде, чем она сформируется. The key to successful investing in volatility, however, is trying to predict the shape of the futures curve before it occurs.
Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком. Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player.
Советы по успешному прохождению Проверки приложения. Tips for a Successful App Review
Чем раньше трейдер определит направление тренда, тем выше будет его преимущество: вход на рынок во время формирования тренда чаще будет приводить к положительному результату. There is a distinct advantage for traders who identify a trend early on — entering the market when a trend is beginning to develop means it is more likely to return a profitable result.
Если ваша реклама недостаточно результативна (а значит, она не выигрывает максимально возможное для себя число аукционов) или вы хотите получить более подробные рекомендации по успешному участию в аукционах, ознакомьтесь с этим общим руководством с рекомендациями. If your ads are under-delivering (which means they're not winning as many auctions as they could be) or you just want more detailed tips on doing well in our auctions, check out this general best practices guide.
Например, частая правота в обычной работе, вероятно, обеспечит вам продвижение по службе, тогда как частая неправота, скорее всего, приведет к обратному результату. For example, being right a lot at your 9 to 5 job will probably get you a promotion in time, whereas being wrong most of the time probably will not.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. In addition, a successful leader needs the hard-power skills of organizational and Machiavellian political capacity.
Даже если бы данное изменение политики не стало общепризнанным, произошли бы и некоторые другие изменения, которые привели бы во многом к тому же результату, хотя, возможно, не так быстро. Even if this change in policy had not become generally accepted, certain other changes have occurred that would produce much the same results, though possibly not so quickly.
Не менее важно снова начать переговоры по вопросам глобальной торговли и привести раунд переговоров в Дохе к успешному завершению - не в последнюю очередь для того, чтобы защитить Африку от риска подъёма протекционизма. It is equally important to restart global trade talks and bring the Doha Round to a successful conclusion - not least in order to protect Africa from the risk of rising protectionism.
«В действительности контроль цен на водку приведет к обратному результату. Actually, price controls on vodka will have the opposite effect.
Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов. Successful political transitions are also helped if more and more citizens come to feel that they "own" the protests and the resulting transition.
Не знаю, сколько раз санкции должны ужасающим образом не привести к задуманному результату, чтобы мы осознали, что экономическая изоляция авторитарных правительств приводит лишь к усилению их власти по вполне понятным причинам, что раз они контролируют большую часть ресурсов, правительства страдают гораздо меньше, чем среднестатистические граждане. I don’t know how many times sanctions have to horrifically fail at their stated purpose for us to realize that economically isolating authoritarian governments only serves to bolster their power for the obvious reason that, since they tend to control most resources, the governments are far less effected than average citizens.
Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии. But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia.
В отличие от декабря, эта попытка к желаемому результату не привела. Unlike in December it failed to have the intended effect.
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response.
Широко распространенным мнением является то, что по результату выборов они оба уже все решили, и отсюда возникают дополнительные вопросы по поводу легитимности задействованных «демократических» процессов. It is a widely held view that the outcome of the election has already been decided between the two men — raising additional questions about the legitimacy of the ‘democratic’ process involved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.