Sentence examples of "устроившись" in Russian

<>
Он намазал джем на ломтик ржаного хлеба, налил себе чашку кофе и, устроившись за столом у себя в столовой, стал проверять, что пишут в Twitter. He spread some jam on a slice of rye bread, poured himself a cup of coffee, and settled in to check Twitter at his dining room table.
Тот факт, что Хиллари Клинтон, надежно устроившись на агрессивном крыле своей партии, недавно заявила о нехватке организующего принципа в стратегии Обамы, свидетельствует о том, в процессе подготовки к возможной предвыборной кампании 2016 года она усматривает определенную политическую выгоду в попытках дистанцироваться от своего бывшего руководителя. That Hillary Clinton, firmly ensconced in her party’s hawkish wing, recently claimed Obama’s strategy lacks an organizing principle indicates she sees political value in distancing herself from her former boss as she prepares for a likely presidential campaign in 2016.
Удобно устроившись в кресле, одетый в свитер Сейф Каддафи уверенно давал интервью на хорошем английском языке безо всяких советников. Relaxing on a lounge chair in a turtleneck sweater this weekend, Saif Gaddafi spoke confidently in fluent English without any advisers present.
Так, она устроилась в комнате для гостей. Okay, she's all settled in the guest room.
Получить диплом, чтобы устроиться на работу. Get a degree to get a job.
Нет и места, где они могли бы с комфортом устроиться. There’s nowhere for them to sit comfortably.
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам. Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.
Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте. My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location.
Устраивайтесь на моей постели и можете немного посмотреть. You can get all snuggled up on my bed and watch for a little while.
Хм, устроиться посадочные места для клиентов. Uh, get some comfortable seating for the clients.
Выгнув спину или, возможно, с помощью подушки, женщина может устроиться. By arching her back, or perhaps with the aid of a pillow, the woman can arrange herself.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки. And mostly what good dads should be doing this time of year is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
За счет Национальной программы Министерства национальной обороны по поощрению и укреплению прав человека как на национальном уровне- для всего военного персонала, так и на международном уровне проводятся беседы, лекции, курсы и практикумы; эти мероприятия устраиваются в координации с региональным отделением МККК в Мексике. Under the Defence Ministry's programme on the promotion and strengthening of human rights, talks, lectures, courses and workshops are organized both for the entire armed forces and at the international level, in coordination with the ICRC regional office in Mexico.
Ты можешь хотеть устроиться, подышать вольным воздухом. You might want to settle down, take a breath.
Она только окончила колледж, на работу не устроилась. She's just finished college, she hasn't got a job.
Они там в монастыре неплохо устроились, и даже не знают об этом. They're sitting pretty up at the Priory, and don't they know it.
В последнее время Twitter наводнили люди, обожающие кошек, которые будто против воли устраиваются на квадратном кусочке пола, ограниченном изолентой. Twitter’s been on fire with people amazed by cats that seem compelled to park themselves in squares of tape marked out on the floor.
Кроме того, конголезские марионетки Уганды — те самые люди, которых г-н Китеса желает видеть в составе вооруженных сил Демократической Республики Конго — такие, как полковник Каколеле Бвамбале — прекрасно устроились в Кампале. Moreover, Uganda's Congolese puppets — the very people Mr. Kutesa wishes to see integrated into the armed forces of the Democratic Republic of the Congo — are, like Colonel Kakolele Bwambale, comfortably ensconced in Kampala.
Они устраиваются по удобней и ждут завтрашнего дня. They're snuggled up, waiting for us for tomorrow.
спальные места, которые могут быть устроены из сидений; sleeping accommodation which may be converted from the seats;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.