Exemples d'utilisation de "уходило" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous874
                            
                            
                                
                                    go268
                                
                            
                            
                                
                                    leave231
                                
                            
                            
                                
                                    withdraw70
                                
                            
                            
                                
                                    walk away68
                                
                            
                            
                                
                                    quit59
                                
                            
                            
                                
                                    step down48
                                
                            
                            
                                
                                    get away41
                                
                            
                            
                                
                                    escape23
                                
                            
                            
                                
                                    become16
                                
                            
                            
                                
                                    walk off7
                                
                            
                            
                                
                                    resign from6
                                
                            
                            
                                
                                    avoid6
                                
                            
                            
                                
                                    be spent3
                                
                            
                            
                                
                                    come away2
                                
                            
                            
                                
                                    be on her way out2
                                
                            
                            
                                
                                    be on his way out1
                                
                            
                            
                                
                                    mosey1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions22
                                
                            
                
                
                
        С тех пор примерно 95% всех дополнительно возникших доходов уходило в пользу 1% населения – самым богатым.
        Since then, about 95% of all income gains have gone to the top 1%.
    
    
    
    
    
    
    
        Но никто точно не знает, когда или как уйдет Блэр.
        But no one knows exactly when, or how, Blair will step down.
    
    
    
    
        Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
        Is the United States turning inward and becoming isolationist?
    
    
    
        тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
        at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory.
    
    
        Я провел лучшую часть своей жизни, уходя через черный ход, чтобы избежать таких людей как вы.
        I've spent most of my life taking back entrances to avoid people like you.
    
    
        Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода?
        If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
    
    
        Никто из тех, кто провёл значительное количество времени с этими животными, похоже, не уходит, не испытав некого чувства изумления - мысли и чувства, которые они ни минуту прежде не думали связать со свиньям, коровам, овцам, курам или индейкам.
        No one who has spent considerable quality time with these animals comes away, it seems, without having experienced some sense of wonderment - thoughts and feelings they never for a moment felt could be attributed to pigs, cows, sheep, chickens or turkeys.
    
    
        Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить.
        We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
    
    
        Мой шеф уходит, а я до смерти боюсь, что пострадает ещё какой-нибудь ребёнок.
        My boss is on his way out and I'm scared another child will get hurt.
    
    
        Проблема в том, что мне делать, когда парень, получивший три пули в грудь, и ушедший как ни в чём не бывало, вернётся.
        The problem is what the hell I'm gonna do when a guy who takes three bullets to the chest and moseys off like it's nothing comes back.
    
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    