Sentence examples of "уходим" in Russian with translation "withdraw"

<>
Пока я не ушла оттуда. Not until I withdrew my application.
может ли Запад позволить себе уйти? can the West afford to withdraw?
В-четвертых, Россия должна уйти с Донбасса. Fourth, withdraw from the Donbas.
Эти страны не имеют возможности «уйти» от соседства. These countries do not have the option of withdrawing from the neighborhood.
Запад хочет уйти из Афганистана и, несомненно, это сделает. The West wants to withdraw from Afghanistan and will surely do so.
Я ухожу, потому что получил травму при исполнении долга. I'm withdrawing because I sustained an injury in the line of duty.
Но США не могут уйти, не превратив весь регион в хаос. But the US cannot withdraw without sending the entire region into chaos.
Но администрация Трампа ушла не отовсюду, и примером тому стал Афганистан. The administration has not withdrawn everywhere — Afghanistan being a notable counterexample.
Войска Японской империи едва не аннексировали Сибирь, но затем были вынуждены уйти. The Imperial Japanese forces nearly annexed Siberia before withdrawing.
Что произошло после того, как русские, в конечном счете, ушли из Афганистана? What happened when the Soviets finally withdrew from Afghanistan?
Преемник Обамы, Дональд Трамп, тоже обещал во время предвыборной кампании уйти из региона. Obama’s successor, Donald Trump, also campaigned on a promise to withdraw from the region.
Как актер, сыгравший свою роль и понимающий, что настало время уйти за кулисы». Like an actor who has finished his role and understand it’s time to withdraw behind the stage curtains.”
уйти из Афганистана с позиции силы и при минимальном политическом сближении с Пакистаном; withdraw from Afghanistan from a position of strength and on the basis of minimal political convergence with Pakistan;
Россия явно не собирается уходить из Крыма или прекращать попытки дестабилизации восточной Украины. Russia shows no sign of withdrawing from Crimea or stopping its efforts to destabilize eastern Ukraine.
Многие ушли в частную сферу - образование и культура для одних, бизнес для других. Many have withdrawn into the private sphere - education and culture for some, business for others.
Опросы показывают, что более 70% американцев уверены, что Соединенные Штаты должны уйти из Афганистана. Polls show that more than 70 percent of Americans believe that the United States should withdraw from Afghanistan.
Три с половиной причины, по которым Россия может уйти с Украины (но не отовсюду) Three and a half reasons why Russia might be planning to withdraw from Ukraine (or some of it, anyway)
1. Мы должны потребовать, чтобы Россия ушла из Крыма и перестала угрожать своим соседям. 1. We demand that Russia withdraw from Crimea, and stop threatening its neighbors.
На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины. For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine.
В предвидении таких ударов НОАК могла уйти во внутренние районы, оставляя после себя выжженную землю. Expecting such attacks, the PLA might have withdrawn to the interior, conducting a scorched earth campaign along the way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.