Sentence examples of "участка" in Russian with translation "place"

<>
Я все еще высматривала Бу всякий раз, когда проходила мимо участка Рэдли. I still looked for Boo everytime I went by the Radley place.
К примеру, Rosetta сможет увидеть, как именно пыль и газ поднимаются с поверхности кометы и как меняется картина в зависимости от участка кометы, как говорит Э’Херн. For example, Rosetta will be able to see how exactly dust and gas escapes the comet and how this varies from place to place, says A’Hearn.
Мы столкнулись с тем, что выделенные российской миссии места практически всегда заняты, иногда в течение всего дня, автомобилями соседних полицейского участка и пожарной части, военными автомобилями либо грузовиками и легковыми автомобилями, не имеющими специальных разрешений. We have found that the places assigned to the Russian Mission are almost always occupied, sometimes all day long, by vehicles of the neighbouring police station and fire house, by military vehicles or by trucks or passenger cars without special permits.
Как будто вы запоминаете местонахождение флажка по карте, созданной нейронами места для этого участка пространства. Затем вы сможете вернуться к этому участку, перемещаясь по местности и пытаясь соотнести текущую создаваемую нейронами места карту с той, которая сохранена в памяти. It's as if you remember where the flag was by storing the pattern of firing across all of your place cells at that location, and then you can get back to that location by moving around so that you best match the current pattern of firing of your place cells with that stored pattern.
Когда голосование является добровольным, и вероятность того, что голос одного человека может определить результат, очень низка, даже небольших затрат, как, например, времени, необходимого для того, чтобы дойти до избирательного участка, выстоять в очереди и заполнить бюллетень, достаточно, чтобы голосование могло показаться нерациональным. When voting is voluntary, and the chance that the result will be determined by any single person's vote is extremely low, even the smallest cost - for example, the time it takes to stroll down to the polling place, wait in line, and cast a ballot - is sufficient to make voting seem irrational.
Чтобы успеть к последнему сроку, Норвегия подала в 2006 году документы в поддержку своих претензий на расширение экономической зоны как в Атлантическом, так и Северном Ледовитом океане. Норвегия претендует на три участка: зону «Петля» в Баренцевом море, «Западный бассейн Нансена» в Северном Ледовитом океане и зона «Банан» в Норвежском море. To meet its 10-year deadline, Norway filed its arguments to the U.N. in 2006, claiming that its seabed extends into both the Atlantic and the Arctic oceans in three places: the Loop Hole in the Barents Sea, the Western Nansen Basin in the Arctic Ocean, and the Banana Hole in the Norwegian Sea.
«Места общественного пользования» означает те части любого здания, земельного участка, улицы, водного пути или других мест, которые доступны или открыты для населения, будь то постоянно, периодически или время от времени, и включают любой коммерческий, деловой, культурный, исторический, просветительский, культовый, государственный, развлекательный, рекреационный или аналогичный объект, который таким образом доступен или открыт для населения. Place of public use” means those parts of any building, land, street, waterway or other location that are accessible or open to members of the public, whether continuously, periodically or occasionally, and encompasses any commercial, business, cultural, historical, educational, religious, governmental, entertainment, recreational or similar place that is so accessible or open to the public.
Даже в Бангладеш есть непокрытые участки. Even in Bangladesh, there are some empty places.
Майкл обещал купить участок в Саутгемптоне. Michael promised to buy a place in Southampton.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком. Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Вы не вернётесь в полицейский участок, работайте на своём месте. You never step foot in a police station again, work out at your own place.
Рано утром на избирательном участке возле аэропорта Майами было мало народа. Turnout was light in the early morning at a polling place near the airport in Miami.
А как насчет участков для кемпинга, куда он мог бы поехать? What about camp sites, places in the woods he would go?
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного содержания; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного заключения; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
Мы должны поставить долгосрочное мышление выше краткосрочных потребностей, как на рынке, так и на избирательном участке. We need to place long-term thinking above short-term demands, both in the marketplace and at the polling place.
Бабушка Джо, когда этот человек вошел на избирательный участок, он находился также далеко, как эта дверь? Nana Joe, when this man entered the polling place, was he as far away as that door?
Это был вид из моей квартиры до недавнего времени. До того, как один наш клиент купил соседний участок Until recently, this was the view from my apartment, onto this place where our client actually bought the neighbor site.
Участки с наиболее высоким уровнем высвобождения серы находятся в центральной Европе, где значительное сокращение осаждения серы достигнуто лишь недавно. Sites with the highest S release are located in central Europe, where only recently a strong reduction in S deposition has taken place.
улучшить условия в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного заключения, и обеспечить их соответствие международным стандартам; Improve conditions in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators, and ensure that they conform to international standards;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.