Sentence examples of "учитывать по справедливой стоимости" in Russian

<>
Банки и аналогичные субъекты уже давно учитывают поступления от своих производных инструментов по справедливой стоимости, хотя это касается в основном их торгового портфеля, а не инструментов, используемых в целях хеджирования. Banks and similar entities had long been reporting their derivative positions at fair value through earnings, although typically only for their trading portfolio, not for derivatives used for hedging activity.
Вместе с тем сторонники оценки по справедливой стоимости соглашаются с необходимостью улучшения руководящих принципов ее применения в условиях возникновения трудностей на рынках. Nevertheless, proponents of fair value measurement agree that guidance on its application during periods of market distress needs to be improved.
Внимание аудиторов обращалось на степень последовательности подходов к определению стоимости и оправданности в изменении подходов или предположений, которые были сделаны при подготовке отчетности для получения оценок по справедливой стоимости. It drew auditors'attention to the degree of consistency of valuation approaches and the appropriateness of changes in approaches or assumptions that preparers made in arriving at fair value estimates.
Согласно еще одной точке зрения, несмотря на недостатки оценки по справедливой стоимости, она является гораздо более эффективным инструментом для процесса корректировки цен, необходимого в условиях финансовых трудностей. Another view is that, despite its imperfections, fair value measurement, provides a far better platform for the price adjustment process needed during financial distress.
Например, когда контракты страхования жизни в соответствии с требованием МСФО 4 разбивают на отдельные компоненты, такой его компонент, как доход от инвестиций (депозит), должен учитываться по справедливой стоимости. For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis.
В этом предостережении отмечалось, что в условиях, существовавших на рынках в то время, получение достоверной информации для ведения бухгалтерского учета по справедливой стоимости стало одной из наиболее сложных задач при подготовке отчетности и, соответственно, ее проверке. The staff alert noted that, in the market environment that prevailed at that time, obtaining reliable information relevant for fair value accounting had become one of the greatest challenges faced by preparers, and consequently by auditors.
Имеющийся у этих государств опыт строительства и взращивания институтов, особенно связанных со становлением активных структур безопасности, функционирующих в условиях прозрачности, открытости и демократии, следует учитывать по мере развития в ДОПМ собственного потенциала в этой сфере. The experience that these nations have in building and nurturing institutions, particularly those relating to the development of robust security mechanisms that operate in visible, open and democratic environments, need to be taken into account as the DPKO develops its capabilities in this area.
Ему сказали, что банк не может вернуть кредит, поэтому Центробанк продаст «Северную верфь» по справедливой цене «Объединенной строительной корпорации», заберет свой миллиард, а остальное отдаст Пугачеву. He claims he was told the bank would then default on the loan, the central bank would sell the shipyards to the United Shipbuilding Corporation at a fair price, recoup the $1 billion and pay Pugachev the rest.
По данным недавнего доклада компании Swiss Re, если бы государственные облигации торговались на уровнях, близких к их «справедливой стоимости», страховые компании в Америке и Европе могли зарабатывать дополнительно около $40-80 млрд в 2008-2013 годах (при условии, что доля вложений в инструменты с фиксированной доходностью составляет обычные 50-60%). According to a recent report by Swiss Re, had government bonds been trading closer to their “fair value,” insurers in America and Europe would have earned some $40-$80 billion from 2008 to 2013 (assuming a typical 50-60% allocation to fixed income).
При идентификации дорожных участков с высокой концентрацией дорожно-транспортных происшествий необходимо учитывать по крайней мере число ДТП со смертельным исходом, которые произошли в предыдущие годы на единицу протяженности дороги по отношению к объему движения, и, в случае пересечений, число таких происшествий на одно пересечение. The identification of road sections with a high accident concentration takes into account at least the number of fatal accidents that have occurred in previous years per unit of road length in relation to the volume of traffic and, in case of intersections, the number of such accidents per location of intersections.
Комиссия по справедливой торговле Южной Кореи проверяет, могли ли предполагаемые валютные махинации ряда крупных международных банков повлиять на ее собственный рынок, как сообщил чиновник, пожелавший остаться неизвестным и более подробно прокомментировать ситуацию, сославшись на особенности внутренней политики. South Korea’s Fair Trade Commission is reviewing whether alleged foreign-exchange market rigging by some global banks may have affected the country’s market, according to an official who declined to be named or elaborate citing internal policies.
Хотя недавно Международная федерация бухгалтеров (ИФАК) издала новый Международный стандарт аудита (МСА) " Аудит проведения оценки справедливой стоимости и раскрытия информации по ней ", чтобы решить проблему растущего числа сложных решений в отношении учета, содержащих положения об оценке и раскрытии информации на основе справедливой стоимости, вопрос о том, даст ли этот МСА возможность надлежащим образом решать проблемы аудита в условиях Индии, пока еще не ясен и требует изучения. Although, the International Federation of Accountants (IFAC) has recently issued a new International Standard on Auditing (ISA)'Auditing Fair Value Measurements and Disclosures'to address the increasing number of complex accounting pronouncements containing measurement and disclosure provisions based on fair value, it still remains to be seen whether this ISA, in the Indian context, adequately addresses the auditing issues needs to be examined.
Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене. No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices.
Некоторые из этих вариантов касаются учета: стоимости заимствований, консолидации, оценки имущества, зданий и оборудования, инвестиционной собственности и товарно-материальных запасов; обязательств по выплате пенсий и предоставлению других определенных льгот пенсионерам; и справедливой стоимости в отношении финансовых активов и обязательств. Some of these options pertain to accounting for: borrowing costs, consolidation, valuation of property, plant and equipment, investment property, and inventories; pension and other defined benefit post-retirement obligations; and fair value in relation to financial assets and liabilities.
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене. All the time we are trying to get value for money.
В дальнейшем для оказания организациям методической помощи в применении утвержденных принципов и решения новых имплементационных проблем, выявленных организациями, перешедшими на МСУГС ранее (ВОЗ, ВПП и ИКАО), потребуются новые руководящие указания по таким вопросам, как льготы и пособия для сотрудников, имущество проектов, исчисление справедливой стоимости для первоначального учета имущества, установок и оборудования, консолидация, отчетность по направлениям деятельности и учет фондов. Moving forward, further guidance would be required in particular areas (including employee benefits, project assets, measurement of fair value for the first-time recognition of property, plant and equipment, consolidation, segment reporting and fund accounting) to assist organizations to put the approved policies into operation and address new implementation issues that have been identified by the Early Adopters (WHO, WFP and ICAO).
Меморандум о сотрудничестве по вопросам политики в области конкуренции между Комиссией по справедливой торговле Республики Корея, Межгосударственным советом по антимонопольной политике стран СНГ, Советом по вопросам конкуренции Латвийской Республики и Советом по вопросам конкуренции Румынии, сентябрь 2003 года. Memorandum regarding Cooperation in Competition Policy among the Fair Trade Commission of the Republic of Korea, the Interstate Council for Antimonopoly Policy of CIS countries, the Competition Council of the Republic of Latvia and the Competition Council of Romania, September 2003.
До настоящего времени ИПБИ проявляет осторожность, в том что касается принятия подхода, основанного на справедливой стоимости, в своих стандартах бухгалтерского учета, хотя в некоторых стандартах данный метод признается (например, в СБУ 28, " Обесценение активов "), и ИПБИ решил придерживаться этого подхода в предлагаемом им стандарте бухгалтерского учета " Финансовые инструменты: признание и оценка ", который соответствует МСБУ 39. ICAI has so far been cautious in adopting the fair value approach in its accounting standards, although certain accounting standards recognize this approach, (for example, AS 28, Impairment of Assets), and ICAI has decided to follow this approach in its proposed Accounting Standard on Financial Instruments: Recognition and Measurement corresponding to IAS 39.
Меморандум о сотрудничестве по вопросам политики в области конкуренции между Комиссией по справедливой торговле Республики Кореи, Межгосударственным советом по антимонопольной политике стран СНГ, Советом по вопросам конкуренции Латвийской Республики и Советом по вопросам конкуренции Румынии, сентябрь 2003 года. Memorandum regarding Cooperation in Competition Policy among the Fair Trade Commission of the Republic of Korea, the Interstate Council for Antimonopoly Policy of CIS countries, the Competition Council of the Republic of Latvia and the Competition Council of Romania, September 2003.
МССУ выпустил также дополнительное техническое руководство по определению справедливой стоимости финансовых активов на неликвидных или неактивных рынках. IASB has also issued additional technical guidance on the determination of fair values of financial assets in illiquid or inactive markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.