Sentence examples of "финансовой ситуации" in Russian

<>
Любая информация или общие консультации по финансовым вопросам, предоставляемые вам, не учитывают вашей финансовой ситуации, потребностей или личных целей. Any information or general financial product advice that we give you does not take into account your financial situation, needs or personal objectives.
Для того, чтобы FXTM PMD мог оказать помощь в инвестировании средств своим клиентам, мы должны получить от Вас информацию о Ваших инвестиционных целях, финансовой ситуации, а также о Ваших знаниях и опыте. In order for the FXTM PMD to make appropriate investments for PMD clients, we must obtain the necessary information with regards to their investment objectives, financial situation and knowledge and experience.
Вам следует рассмотреть уместность заключения Контракта с учетом вашей финансовой ситуации, потребностей или личных целей и получить независимую финансовую консультацию. You must consider the appropriateness of entering into a Contract having regard to your own financial situation, needs or personal objectives and obtain your own independent financial advice.
Это предполагает государственные расходы, которые обычно являются началом плохой финансовой ситуации. This suggests the need for state spending, which is usually the beginning of a bad financial story.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование. The deterioration of families' financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Некоторые (Дания, Испания и другие) просто оказались в опасной финансовой ситуации. Some merely face a hazardous financial situation (Denmark, Spain, and others).
СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране. The CDSs on Greece provide a useful signal of the country's compromised financial situation.
Ну, она выглядела слегка измотанной из-за своей финансовой ситуации. Well, she seemed a little frazzled about her finances.
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время. But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times.
Введение временных налогов на роскошь может частично решить сегодняшние проблемы тех стран, которые находятся в сложной финансовой ситуации, и к рассмотрению идеи стоит подойти серьезно. Temporary wealth taxes may well be a part of the answer for countries in fiscal trouble today, and the idea should be taken seriously.
Бюджетные проблемы могут быть решены посредством выпуска общеевропейских гарантированных облигаций, которые могут послужить в качестве временной меры на период чрезвычайной финансовой ситуации. The fiscal problem could be dealt with by issuing generally guaranteed European bonds, which might be a temporary measure, restricted to the financial emergency.
Министр финансов Германии Вольфганг Шойбле взял на себя политические обязательства вывести свою страну из сложной финансовой ситуации, чтобы обеспечить, как он это называет, бюджет с «черным нулем». German Finance Minister Wolfgang Schäuble is politically committed to outdoing his country’s tough domestic fiscal framework to secure what he calls a “black zero” budget.
С целью преодоления проблемы неустойчивости финансовой ситуации АСЕАН вместе с Китаем, Японией и Республикой Корея (АСЕАН + 3) в рамках Инициативы Чьянг Май ввели практику краткосрочных операций по конверсии валютных долговых обязательств, направленную на снижение уязвимости региона в отношении колебаний движения международного капитала. To address volatile financial situations, ASEAN, along with China, Japan and the Republic of Korea (ASEAN + 3), had moved towards short-term currency-swap arrangements under the Chiang Mai Initiative to reduce the region's vulnerability to fluctuations in international capital movements.
Внезапное повышение кредитных ставок еще в большей степени ухудшило положение компаний, уже находившихся в крайне тяжелой финансовой ситуации, и это в свою очередь явилось причиной снижения качества портфелей банковских кредитов. The upswing in lending rates further undermined the position of firms that were already in financial distress, and this in turn caused the quality of bank loan portfolios to deteriorate.
Хотя 2000 год первоначально рассматривался как год продолжающегося возвращения к более благоприятной в целом финансовой ситуации, ключевые финансовые показатели на данный момент, которые используются для оценки финансового здоровья Организации, говорят о том, что возможна обратная тенденция. At this point, while 2000 was initially forecast as a year that would witness the continued return to an overall more positive financial position, the key financial indicators used to judge the health of the Organization indicate that the opposite may be happening.
На брифинге, устроенном для представителей дипломатических кругов, руководитель обзорной миссии Международного валютного фонда (МВФ), посетившей Гвинею-Биссау в первой половине марта 2002 года, выразил обеспокоенность по поводу нынешней экономической и финансовой ситуации и указал на то, что низкий уровень доходов и рост заработной платы и окладов заставляют правительство идти на новые заимствования. In a briefing for members of the diplomatic community, the leader of a review mission of the International Monetary Fund (IMF) that visited Guinea-Bissau during the first half of March 2002 expressed concern about the current economic and financial situation and indicated that the low level of revenue, and an increasing wage and salary bill, was causing the Government to build up arrears.
В ходе заседания Совета управляющих Азиатского банка развития, состоявшегося в мае 2000 года, министры стран — членов АСЕАН, а также трех других ведущих стран этого региона, а именно Китая, Японии и Республики Корея (АСЕАН + 3), провели обмен мнениями относительно состояния экономики и финансовой ситуации в их странах и обсудили пути дальнейшего сотрудничества. During the meeting of the Board of Governors of the Asian Development Bank, held in May 2000, the Ministers of the ASEAN group as well as three other leading countries of that region, namely, China, Japan and the Republic of Korea (ASEAN + 3), held a meeting to exchange views on national economies and financial situations and to discuss further cooperation.
необходимо разработать программу помощи, которая пользовалась бы поддержкой на международном уровне, с тем чтобы активизировать усилия стран Кавказа и Центральной Азии, направленные на присоединение к Конвенции и ее осуществление, с учетом их сложной экономической и финансовой ситуации. An internationally supported assistance programme should be drawn up to bolster the efforts of the Caucasian and Central Asian countries in acceding to and implementing the Convention, taking into account their difficult economic and financial situation.
просит Администратора рассмотреть вопрос о возможном пересмотре в контексте последующих процедур программирования распределения дополнительных ресурсов на деятельность, связанную с осуществлением технического сотрудничества между развивающимися странами, с учетом общей финансовой ситуации и необходимости выделения соответствующих ресурсов на другие виды деятельности. Requests the Administrator to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities.
В своей резолюции 58/93, принятой на пятьдесят восьмой сессии и касающейся Рабочей группы по вопросу финансирования Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), Генеральная Ассамблея просила Рабочую группу продолжать в сотрудничестве с Генеральным секретарем и Генеральным комиссаром свои усилия по поиску выхода из финансовой ситуации, в которой оказалось Агентство. In its resolution 58/93, adopted at its fifty-eighth session, regarding the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), the General Assembly requested that the Working Group continue its efforts, in cooperation with the Secretary-General and the Commissioner-General, to find a solution to the financial situation of the Agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.