Sentence examples of "форме управления" in Russian

<>
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной; But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country's form of government;
Использование государственных ведомств для наказания былых противников президента напоминает поведение, за которое Ричард Никсон был подвергнут импичменту. Речь идёт о такой форме управления государством, которая мало похожа на демократическую. The use of a government agency to punish a president’s previous opponent recalls the behavior for which Richard Nixon was impeached, and suggests a very different form of government than a democratic one.
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной; которая иногда не замечает или недооценивает быстрый выход из бедности миллионов китайцев; которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом; и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом. But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country’s form of government; that sometimes overlooks or undervalues the rapid rise of millions of Chinese from poverty; that tends to view the global economy as a zero-sum game; and that mistakenly attributes China’s economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management.
Демократия нередко выражается в форме государственного управления, при котором политика определяется предпочтениями реального большинства (в отличие от частичного или относительного большинства населения/граждан) в рамках открытого для всех процесса принятия решения (обычно в форме выборов или референдумов)». Democracy is often implemented as a form of government in which policy is decided by the preference of the real majority (as opposed to a partial or relative majority of the demos/citizens) in a decision-making process, usually elections or referenda, open to all”.
Кроме того, губернатор оставляет за собой право требовать принятия законопроекта (или законопроекта в установленной форме) в Законодательном совете, если он полагает, что это необходимо в интересах общественного порядка, общественной нравственности или надлежащего государственного управления или в интересах надлежащего ведения дел, за которые он непосредственно отвечает. The Governor also has a reserved power to compel the passage of a bill (or a bill in a specified form) through the Legislative Council if he considers this to be required in the interests of public order, public faith or good government or in the interests of one of the matters for which he retains direct responsibility.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления. In Mill's view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government.
Данная стратегия начинает превращаться в форму управления государством: отрицать, что есть какая-то проблема (вопреки фактам), урезать финансирование политически неудобных исследований, заявлять, что в итоге всё великолепно. This is the strategy that begins to emerge as a form of government: deny there is a problem (despite the facts), cut funding for politically inexpedient research, and claim that all outcomes are rosy.
Вместо гнетущих размышлений о деградации демократии в руках политических лидеров, не способных выполнить обещания, которые они раздают разочарованным избирателям, мы должны попытаться найти лучшую форму управления государством, которая сможет решить проблемы избирателей. Instead of obsessing about the degeneration of democracy at the hands of political leaders who cannot fulfill their promises to frustrated voters, we must define a better form of government that can address those grievances.
подъем и риски самой популярной формы мирового управления" - мы можем определить препятствия, которые стоят перед Египтом, а также преимущества, которые он имеет для создания политической демократии. The Rise and Risks of the World's Most Popular Form of Government - we can identify the obstacles that Egypt faces, as well as the advantages it enjoys, in building political democracy.
Поддержание республиканской формы правления с сильными демократическими традициями, наличие должным образом избираемых органов исполнительной и законодательной власти и существование глубоко укоренившихся правовых гарантий свободы мнений и их выражения, религии и прессы- все это обеспечивает защиту прав человека от ограничений и посягательств со стороны органов управления. Maintenance of a republican form of government with vigorous democratic traditions, popularly elected executives and legislatures, and the deeply rooted legal protections of freedoms of opinion, expression, religion and the press all contribute to the protection of human rights against governmental limitation and encroachment.
Другие не верят, что движение «Братья-мусульмане» пойдет так далеко, но, тем не менее, сомневаются, что оно будет защищать светский, поистине демократический режим во время предстоящих переговоров со SCAF о переходе к гражданской форме управления государством. Others do not believe that the Muslim Brotherhood will go so far, but nonetheless doubt that the Brothers will defend a secular, truly democratic regime in the ongoing negotiations with SCAF on a transition to civilian rule.
Создание сводного отчета в форме управления проектом Create a PivotTable report from a project control form
В форме управления проектом выполните расчет, а затем выберите Экспорт в Microsoft Excel. In a project control form, perform a calculation, and then click Export to Microsoft Excel.
Специальная консультативная группа по Гвинее-Бисау настоящим обращается к донорам с призывом изучить возможность оказания чрезвычайной помощи Гвинее-Бисау, с тем чтобы эта страна смогла вернуться к демократической форме управления после отставки президента Кумбы Яллы. The Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau hereby calls on donors to consider extending emergency assistance for Guinea-Bissau to enable it to return to democratic rule following the resignation of President Kumba Yala.
Его участие в региональных семинарах по вопросам деколонизации начиная с 1990 года обеспечило ему важный канал для взаимодействия с представителями других территорий в ходе их продвижения к демократической форме управления. Its participation in regional seminars on decolonization since 1990 had provided it with an important forum for interaction with representatives of other Territories as they proceeded towards democratic governance.
Тип документа, который используется для производственных инструкций, указан в форме Параметры управления производством. The type of document that is used for production instructions is specified in the Production control parameters form.
Можно разнести чек, датированный задним числом, если установить флажок Разноска записей журнала для чеков, датированных будущим числом в форме Параметры управления банком и кассовыми операциями. You can post a postdated check if you select the Post journal entries for postdated checks check box in the Cash and bank management parameters form.
Вы можете создавать транзакции отсутствия, если слушатель подтвердил участие в курсе, с помощью флажка Интегрировать с данными об отсутствии? в форме Параметры управления персоналом. You can generate absence transactions when a course participant is confirmed in a course if you select the Integration to absence? check box in the Human resources parameters form.
Если в форме Параметры управления сервисным обслуживанием выбрано Код основания при превышении по времени, необходимо указать код причины, прежде чем можно будет остановить запись времени. If Reason code on exceeding time is selected in the Service management parameters form, you must provide a reason code before you can stop the time recording.
В форме Параметры управления сервисным обслуживанием щелкните ссылку Разное, а затем установите флажок Код основания при отмене. In the Service management parameters form, click the General link, and then select the Reason code on canceling check box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.