Sentence examples of "целью" in Russian with translation "aim"

<>
Однако потребление не является этической целью. But consumption is not an ethical aim.
Инновация не является составляющей целью моей работы. Innovation is not part of the aim of my work.
Его целью была защита Запада от исламизации. His aim was to protect the West from Islamization.
Я начал изучать английский с целью стать учителем. I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира. The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace.
Её целью было сломать правительство, посмевшее бросить ей вызов. Its aim was to crush a government that dared challenge it.
Целью американской политики не должно быть слияние России с Западом. Assimilating Russia into the West should not be the aim of American policy.
Аристотель назвал счастье "высшим благом" - целью, которой служат все средства. Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Officially, this is the aim of establishing a European banking union.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. But the welfare state’s aim has never been radical redistribution of wealth.
Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений. For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
"Целью этих взрывов является нарушить мир и стабильность в нашей стране. "These bombs aim to destroy the peace and stability in our country.
Вместо этого целью борьбы с коррупцией должно быть искоренение ее основной причины: Instead, the battle with corruption should aim at removing its root causes:
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски. The aim is to curb risk-taking by financial institutions.
Целью школьных программ всех стран должно быть воспитание граждан, знающих три языка. School programs everywhere should aim to educate trilingual citizens.
Это было целью в 2001 году, когда ООН приняла Цели развития тысячелетия. That was the aim in 2001, when the United Nations adopted the Millennium Development Goals.
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами. Over the longer term, the aim should be to conclude an international agreement on resource management.
Это некоммерческая организация, главной целью которой является предоставить каждому жителю планеты бесплатную энциклопедию. And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation, is to get a free encyclopedia to every single person on the planet.
Конечной целью при этом является принятие доктрины отказа от применения ядерного оружия первыми. The ultimate aim is to get to a blanket doctrine of no first use.
Его целью, кажется, сделать Гонконг больше, чем остальной частью Китая, а не наоборот. His aim seems to be to make Hong Kong more like the rest of China, rather than the other way round.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.