Sentence examples of "явно" in Russian with translation "obviously"

<>
Она явно участвовала в подставе. She's obviously part of the set-up.
«Он явно боится рисковать», - заявил Касьянов. “He’s obviously afraid of taking a risk,” he said in a statement on his website yesterday.
Муаммар Каддафи явно не получил памятки. Muammar Qaddafi obviously hadn’t gotten the memo.
Они друг другу по-прежнему явно нужны. The two men still obviously need one another.
У вас явно нет детей-подростков, инспектор. You obviously don't have teenage children, Inspector.
На самом деле, они явно пересекают экватор. But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well.
Белый и пушистый - это явно не про вас. Cute and cuddly's obviously not your thing.
Твой отец явно выбрал её для племенного разведения. 'Cause your father obviously chose her for breeding purposes.
Польша продемонстрировала явно лучшие финансовые показатели, чем ее соседи. Poland has, quite obviously, performed FAR better than its neighbors.
Они явно не поверили тому, что им было сказано. They obviously mistrusted what was being told them then.
Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта. Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort.
Тебе же 41 год, и ты явно не носишь парик. You are 41 and obviously not wearing a toupee.
Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла. So this was obviously an organic city, part of an organic cycle.
Ладно, только без обид, но вы явно не учились на юрфаке. Okay, no offense, man, but, obviously, you never went to law school.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником. But to be the victim of a crime is obviously more respectable than being a criminal.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Cheney's facts were obviously wrong, but so was his logic.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются. Obviously, when extremely strong waves hit coral reefs, some coral breaks off.
Я бросил ее и встретил парочку, они явно хотели замутить в троечка. I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир. We are obviously sailing toward the rocks, and the whole developed world should be concerned.
Снятие напряженности в отношениях с США — это явно лучший путь для России. The easing of tensions with the United States is obviously the best pathway for Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.