Sentence examples of "ничего" in Russian with translation "aucun"

<>
Лахуд уже ничего не значит. M. Lahoud n'a plus aucune importance.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Pas de vérification de références, aucune analyse de parcours, non.
Ничего из этого на самом деле не лечит. Aucun ne possède de qualité pharmaceutique réelle.
Но она не имела ничего против белых шляп. Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов. Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ. Aucun de ces points ne concernent les hallucinations du syndrome de Charles Bonnet.
Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. Et aucune autre espèce ne fait quelque chose qui ressemble à ça.
Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране. Or, aucun pays arabe n'a jamais connu cela.
Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его. Comme ça vous pouvez voir qu'à aucun moment quoi que ce soit ne peut passer.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: Or, le cas de la variété Enola ne présente absolument aucune nouveauté :
Однако ничего не сказано о свободе частной инициативы и предпринимательства. Pourtant, aucune mention n'est faite de la liberté d'entreprise et d'initiative.
Ничего мне больше не светит, ни к чему я не годен. Je n'ai rien à faire, aucune compétence pour quoi que ce soit.
У нас не было ничего, показывающего, что мы делаем это правильно. Nous n'avions aucun moyen de savoir si nous nous y prenions bien.
Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной. Le rouge n'a aucune qualité intrinsèque qui en fasse une grande longueur d'onde.
И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно. Et aucun autre problème n'est apparu qui soit aussi sérieux.
Ничего не было сказано ни тогда, ни сейчас, о необходимости мирных инициатив; Aucune mention n'a été faite, ni à l'époque ni aujourd'hui, à propos d'un besoin d'initiatives de paix ;
ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. aucune action n'est entreprise pour empêcher les grèves dans le secteur des transports publics.
Не было инструкций, не было программы, никаких стандартов для обучения одарённых детей, ничего. Il n'y avait aucune directive de programme, aucun manuel à suivre, aucune norme dans l'éducation des surdoués d'une certaine manière.
Но последний посетитель, премьер-министр Китая Вэнь Цзябао, ничего не сказал об этом. Mais le dernier à s'y rendre, le Premier ministre chinois Wen Jiabao n'a fait aucune allusion à ce sujet.
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет. Et aujourd'hui, nous n'avons aucune idée sur ce que nous serons dans 4 milliards d'années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.