Sentence examples of "прошлым" in Russian

<>
Она уехала туда прошлым летом. Elle y est allée l'été dernier.
Она подвела черту под прошлым. Elle a tiré un trait sur le passé.
Прошлым летом пометили 105 акул. Nous avons marqué 105 requins l'été dernier.
Все жили прошлым и настоящим. Tout le monde vivait dans le passé et le présent.
Прошлым вечером я забыл об этом. Oui, la nuit dernière, je l'ai oublié.
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. Des analogies fallacieuses avec le passé trivialise l'Histoire.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии. Alors l'été dernier, j'ai assisté à un mariage dans le sud de l'Angleterre.
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. Je deviens rapidement une partie de votre passé.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. La mort de Bob l'été dernier a été une grande perte pour nous tous.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. C'est seulement alors que le passé pourra vraiment être passé.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака. L'été dernier j'ai travaillé à l'Université de Stanford, sur les cellules souches cancéreuses.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом. A la place, je vais vous parler de ma mère, qui est morte l'été dernier.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. Le lien entre le passé et l'avenir est fragile.
И прошлым летом в Гайд-Парке в Лондоне галерея у озера Серпантин: Et l'été dernier, au Hyde Park à Londres, avec la Serpentine Gallery :
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым. Vous pouvez travailler à changer votre relation avec votre passé.
Например, прошлым летом я начал заниматься кайт-серфингом- новые занятия, одним словом. Par exemple, l'hiver dernier, j'ai commencé le kite surf - des choses nouvelles, donc.
сегодняшнюю тоску по демократии с деспотическим прошлым России. le désir ardent actuel de démocratie et le passé despotique de la Russie.
По сравнению с прошлым летом, в этом году было не так много дождей. Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année.
Такие восприятия обычно опосредованы идеями или прошлым опытом. Ces perceptions sont souvent formées par le truchement de conceptions et d"expériences passées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.