<>
no matches found
Я забыл у него спросить. J'ai oublié de lui demander.
Я забыл у неё спросить. J'ai oublié de lui demander.
Я забыл спросить твоё имя. J'ai oublié de te demander ton nom.
Я забыл спросить Ваше имя. J'ai oublié de vous demander votre nom.
Если спросить их, они ответят: Si vous leur demandez, ils diront:
О чем мы хотим спросить? Que voulons-nous demander?
Можете спросить, что вызывает его биохимически; Vous pouvez vous demander ce qui en est la cause biochimique ;
Но если спросить индейцев, они скажут: Mais lorsqu'on demande aux Indiens, ils répondent :
Тебе следует спросить у него совета. Tu devrais lui demander conseil.
Ты должен спросить разрешения у родителей. Tu devrais demander la permission à tes parents.
Мне надо спросить Тома кое о чём. J'ai quelque chose à demander à Tom.
Надо было мне у вас совета спросить. J'aurais dû vous demander conseil.
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Vous pouvez vous demander quelles en sont les causes psychologiques ?
Я могу спросить у неё что почитать. Je peux lui demander ce qu'il faut lire.
Мне надо было спросить у тебя разрешения? Aurais-je dû demander ta permission ?
Мне надо было у тебя совета спросить. J'aurais dû te demander conseil.
Я забыл у него об этом спросить. J'ai oublié de le lui demander.
Они хотят что-то спросить у меня. Ils veulent me demander quelque chose.
Можно мне тебя кое о чём спросить? Puis-je te demander quelque chose ?
Можно мне Вас кое о чём спросить? Puis-je vous demander quelque chose ?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how