<>
no matches found
Это требует ещё больших ресурсов. Encore plus de ressources sont nécessaires.
Это требует принятия некоторых мер: Pour cela, plusieurs mesures sont nécessaires :
Не требует изменения человеческой природы. Il ne s'agit pas d'essayer de changer la nature humaine.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. L'Union africaine doit revoir l'ensemble de la question.
Таким образом, система требует изменений. Il faut donc réaménager le système.
Она является тем, что требует защиты; C'est quelque chose qu'il faut défendre :
не требует ни электричества, ни воды. Elle n'a rien à voir avec l'électricité ou l'eau.
Это не требует чего-то колоссального. Ce n'est pas bien compliqué.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Il s'agit donc d'une tâche administrative de très grande ampleur.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Mais une opposition digne de ce nom a besoin d'un dirigeant à la hauteur.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей. Une telle symbiose suppose un sain désintérêt pour les conventions.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Les mesures suivantes permettraient d'y parvenir :
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. Pour le moment, la politique affiche sa prééminence.
Такой образ жизни требует мужества и энергии. Il faut du cran et de l'énergie pour vivre comme ça !
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. Le parlement européen exhorte la Turquie à reconnaître le génocide arménien.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. Pour améliorer la productivité du carbone, il nous faut améliorer la productivité du sol.
Но прибор требует внесения всех видов движений. Il veut vraiment que vous entriez toute votre activité.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions.
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств. En outre, il faut remplir des conditions strictes pour prouver le génocide.
Оно требует мощи идей, которые могут оживить других. Il faut aussi posséder le pouvoir des idées, susceptibles de galvaniser les autres.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how