Sentence examples of "находиться" in Russian with translation "sein"

<>
Я очень рад находиться здесь. Es ist eine große Freude, hier zu sein.
Для меня большая честь - находиться здесь. Ach, das ist eine solche Ehre.
Я люблю находиться в репетиционном зале. Ich liebe es, in einem Probenraum zu sein.
Наблюдатели должны находиться в 50 метрах ниже Die Beobachter müssen 50 Meter tiefer sein
Наблюдатели должны находиться в 50 метрах выше Die Beobachter müssen 50 Meter höher sein
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. Eine Sache ist, dass wir von diesem Theater wegbleiben müssen.
И эти электроны могут находиться только в конкретных местах. Und die Elektronen können nur an bestimmten Orten sein.
Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте? Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein?
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка. Ich liebe es, wenn ich im Labor bin, und eine neue Spinnenseiden-Sequenz erhalte.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков. In den Vereinigten Staaten sind die Präsidenten auf zwei Amtszeiten beschränkt.
Прежде всего, хочу сказать, как прекрасно было здесь находиться все эти дни. Zunächst einmal finde ich es fantastisch in den vergangenen Tagen hier dabei gewesen zu sein.
На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей, которым лучше находиться дома. Eure Krankenhäuser bringen die Leute um, sie sollten zu Hause sein.
Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ. Herzstück des neuen Bankenaufsichtsmechanismus der Eurozone wird die EZB sein.
"Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма. "Ein Friedensprozess ist unmöglich, wenn einer der Partner den Terrorismus unterstützt.
Также очевидно, что США и Азия будут находиться в центре любых эффективных многосторонних действий. Es ist zudem klar, dass die USA und Asien im Mittelpunkt aller wirksamen multilateralen Maßnahmen stehen werden.
Итак, этот предмет способен находиться в квантовой суперпозиции, но для этого ему надо немного помочь. Dieses Ding hat die hat die Fähigkeit in der quantenmechanischen Superposition zu sein aber es braucht ein ein wenig Hilfe um es zu tun.
Поэтому интуитивно с годами вы осознали то, что вещь может находиться одновременно только в одном месте. Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann.
Удивительным было то, что ни один из них не был обязан там находиться - но они были там. Und das Unglaubliche war, dass keiner von ihnen da sein musste - aber sie waren es dennoch.
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ). Politiker sind von Natur aus unwillig, sich zwischen inakzeptabel (permanente Stagnation), undenkbar (Austritt aus der Eurozone) und schwierig (Reform) zu entscheiden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.