Sentence examples of "экономической" in Russian with translation "ökonomisch"

<>
Он никогда не поддерживался экономической теорией. Die ökonomische Theorie war nie eine Grundlage.
Вот это и называется экономической "невидимостью" природы. Das ist die ökonomische Unsichtbarkeit der Natur.
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли. Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
С экономической точки зрения, они имели огромный успех. Ökonomisch betrachtet, hatten sie beachtlichen Erfolg.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения. Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Большинство из них застряло в бедности и экономической изоляции. Im allgemeinen sind sie in Armut gefangen, und ökonomisch isoliert.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы. Am oberen Ende der sozialen und ökonomischen Leiter ergibt sich eine andere Problematik.
Землевладельцы вырубают деревья потому, что это выгодно им с экономической точки зрения. Landbesitzer fällen Bäume, weil sie daraus den größten ökonomischen Nutzen ziehen.
Нет, потому что, говоря по-простому, политическая свобода неотделима от свободы экономической. Nein, denn einfach gesagt kann politische Freiheit nicht von ökonomischer Freiheit getrennt werden.
Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта. Politische Zielsetzungen der europäischen Integration blieben vom ökonomischen Projekt überschattet.
Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой. Die Zyklen der ökonomischen Moden zeigen, wie weit die Wirtschaftslehre davon entfernt ist, eine Wissenschaft zu sein.
Социал-демократия, казалось, взяла лучшее из обоих миров, экономической эффективности и социальной справедливости. Die Sozialdemokratie, so schien es, bot das Beste aus zwei Welten - ökonomische Effizienz und soziale Gerechtigkeit.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам. Die Ablehnung nicht gerechtfertigter Schulden stünde im Einklang mit ökonomischer Logik und dem Völkerrecht.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран. Diese Überweisungen sind für die ökonomische Stabilität in mehreren afrikanischen Ländern lebenswichtig.
Великая Депрессия выдвинула теорию Джона Мейнарда Кейнса на передний план в экономической политике. Die Große Depression rückte John Maynard Keynes' Theorien in den Mittelpunkt des ökonomischen Denkens.
Поэтому, для своих регионов, мир нуждается в развитии интеграции на основе общей экономической демократизации: So braucht die Welt in den einzelnen Regionen zur Erleichterung der Integration, die auf einer allgemeinen ökonomischen Demokratisierung beruht:
Капитализм не имеет равных, когда речь идет о выходе коллективной экономической энергии человеческих обществ. Es gibt nichts Gleichwertiges zum Kapitalismus, wenn es darum geht, die kollektive ökonomische Energie menschlicher Gesellschaften freizusetzen.
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. kurzfristig ist verminderte ökonomische Aktivität die wichtigste Möglichkeit, die Nachfrage zu verringern.
Самое важное, что необходимо предпринять, это сделать оказание помощи зависимым от политической и экономической реформы. Die wichtigste Aktion, die unternommen werden kann, liegt darin, daß eine gewährte Aufbauhilfe von den politischen und ökonomischen Reformen abhängt.
В случае дизайна это требует баланса между востребованностью, потребностями людей, и техническими возможностями и экономической жизнеспособностью. Im Falle von Design bedeutet das, Erwünschtheit, was Menschen benötigen, mit technischer Machbarkeit und ökonomischer Brauchbarkeit zu kombinieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.