Exemples d’usage de "más vale tarde que nunca" en espagnol avec traduction en allemand

<>
Más vale tarde que nunca. Besser spät als nie.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
El abuelo sostiene que nunca se les debe dar dinero a los niños. Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte.
Honestamente, yo estaría mintiendo si dijera que nunca me arrepentiría de mis decisiones rápidas. Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.
Escribo cartas que nunca envío. Ich schreibe Briefe, die ich nie abschicke.
Juro que nunca haré tal cosa. Ich schwöre dass ich so etwas nie tun würde.
¿Estoy diciendo la verdad cuando digo que nunca digo la verdad? Sage ich die Wahrheit, wenn ich sage, dass ich nie die Wahrheit sage?
Jeff piensa que nunca se va a enamorar. Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.
No tiene reparo en decir que nunca se ligara con una chica sin tetas. Er hat keine Hemmungen, zu sagen, dass er nie was mit einer Flachbrüstigen anfangen würde.
Lo extraño más que nunca. Er fehlt mir mehr als je zuvor.
Más vale maña que fuerza. List geht über Kraft.
Más vale antes que después. Besser zu früh als zu spät.
Más vale callar que mal hablar. Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Está más fuerte que nunca. Er ist stärker als je zuvor.
Ella se veía más hermosa que nunca. Sie sah schöner aus als je zuvor.
Más vale prevenir que lamentar. Vorsorge ist besser als Nachsorge.
Él trabajó con más entusiasmo que nunca. Er arbeitete mit mehr Begeisterung als sonst jemand.
Más vale bien de lejos que mal de cerca. Lieber ein fernes Glück als ein nahes Unglück.
Más vale pájaro en mano que ciento volando. Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Es la idea más absurda que he oído nunca. Das ist die absurdeste Idee, die ich je gehört habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !