Sentence examples of "hechos" in Spanish with translation "сделанный"
Translations:
all10194
сделать3383
делать3157
дело693
факт564
создавать505
заставлять429
стать363
сделанный178
становиться146
совершать139
способствовать103
производить92
проделывать75
событие61
делаться50
готовый20
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать13
выполненный9
класть7
сформировываться7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
явление5
вносить изменения3
поступок3
смастерить3
твориться3
наделать2
вершиться2
наворачивать1
варить1
натворить1
учинять1
other translations106
Estamos hechos de células y materia entre las células.
- Мы сделаны из клеток и межклеточной материи.
Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
¡Si es que hasta los libros están hechos de plantas!
Чёрт подери, даже книги здесь сделаны из растений.
Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
Estamos hechos sólo de células, alrededor de 100 billones de ellas.
Мы просто сделаны из клеток, приблизительно из 100 триллионов штук.
Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
Y estos son los depósitos de minerales que también están hechos por bacterias.
Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями.
Pero Uds están hechos de materia, usan materia, y hacen uso intensivo de ella.
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество.
Aún estaban siendo hechos cuando estaba con mi compañía en Indonesia, en un año sabático.
Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии.
Podemos averiguar de qué están hechos, si sus atmósferas tendrían agua, dióxido de carbono, metano.
Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros.
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Y, tal vez, no es sino hasta que somos probados, que sabemos de lo que estamos hechos.
И, возможно, пока не проверишь на прочность, не узнаешь, из чего человек сделан.
uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Y como nos enseña la Torá, fuimos hechos a imagen y semejanza de Dios, por lo que también nosotros debemos ser compasivos.
Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert