Verwendungsbeispiele von "terminar" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ahora deben terminar el trabajo. Теперь их задача - закончить начатое.
Un día todo eso tenía que terminar". Когда-нибудь все это должно было закончиться".
Todavía no se ha vuelto lo suficientemente preciso para terminar lo que inició. Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться.
Las compañías extranjeras también se beneficiarán de este nuevo compromiso para terminar con la piratería. Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
Si no lo logra, será considerado un fracaso, y el monopolio político del Partido Comunista chino puede terminar antes de lo que cualquiera pueda imaginar. Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал.
Porque el hecho de que seas fabulosamente rica, y fabulosamente famoso, ¿acaso significa que no deberías tener hijos, porque sabes que van a terminar hechos un desastre? Ведь то, что ты сказочно богата и знаменита, не означает ли это что тебе не стоит иметь детей, потому что, ну знаешь, они могут плохо кончить?
Primero debo terminar este trabajo. Я должен сначала закончить эту работу.
En algún punto la fiesta va a terminar. Но однажды такой праздник закончится.
La cumbre de la Unión Europea que acaba de terminar en Copenhague ha definido más o menos las fronteras futuras de la UE. На саммите Евросоюза, только что завершившемся в Копенгагене, более или менее оформились будущие границы ЕС.
En el caso de los EU, la UE y Japón, significa terminar con los enormes subsidios a los agricultores y limitar otras formas de protección que se dan a los sectores no competitivos. Для США, ЕС и Японии это означает - покончить с огромными субсидиями фермерам и сократить прочие формы поддержки неконкурентоспособных секторов экономики.
Acabo de terminar mi trabajo. Я как раз закончил свою работу.
He visto este video, pero no sé si va a terminar bien. Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится.
El viaje de Nicolas Sarkozy a Washington, que acaba de terminar, podría ser una excepción, porque el Presidente francés podría estarse disponiendo a llevarle a la OTAN un regalo muy valioso en ocasión de su 60° aniversario en la primavera de 2009: Однако только что завершившаяся поездка Николя Саркози в Вашингтон может быть исключением, потому что французский президент, возможно, готовит дорогой подарок к 60-летию НАТО весной 2009 года:
Y la belleza de esto es que quizas en 50 años, o 60 años podemos terminar completamente esta civilizacion, y ofrecer a nuestros hijos la posibilidad de inventar una nueva historia, una nueva poesia, un nuevo romanticismo. В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
Planeaba terminar con un baile. Я планировал закончить танцем.
De esas 85 tomas sólo tres llegaron a terminar su ejecución con éxito. Из этих 85 попыток, только три закончились успешно.
Recién acabo de terminar mi trabajo. Я как раз закончил свою работу.
La era de pensar que se puede crear algo de la nada debería terminar. Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться.
Estaba intentando terminar mi primer libro. и старался закончить мою первую книгу.
No obstante, la crisis financiera y la recesión global habrán de terminar en algún momento. Впрочем, как финансовый кризис, так и мировой экономический спад, со временем закончатся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!