Ejemplos de uso de "autorité" en francés con traducción al ruso

<>
Sous la présidence Bush, cette autorité s'est largement dissipée. При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Il est une autorité reconnue sur le sujet. Он признанный авторитет в этом вопросе.
Pensez à l'énorme autorité morale du Dalai Lama - cela provient de son humilité morale. Подумайте о невероятной нравственной авторитетности Далай-ламы - она вызвана его нравственной смиренностью.
Elle a créé une autorité centrale qui regroupe et chapeaute diverses organisations. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
C'était très difficile, vous savez, d'imposer mon autorité. Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu : Более решительная власть поможет, но только немного:
Le gandhisme sans autorité morale est comme le marxisme sans prolétariat. Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Et des instructions vous sont données par une autorité, l'homme en blouse blanche. И одному из вас говорят власти, то есть кто-то в лабораторном халате".
De plus, elle a sapé leur véritable source de pouvoir - leur autorité morale. Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Cette campagne démontre la détermination du Pakistan à rétablir son autorité dans cette région. Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
Changer le système et relâcher leur emprise sur le pouvoir était un risque qui pouvait saper leur autorité. Изменение системы и ослабление их хватки за власть было рискованным шагом, который мог подорвать их авторитет.
M. Assad devra montrer que son autorité renforcée peut mener à une transformation réelle. Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
Quant au président palestinien Mahmoud Abbas, il est accusé de collaborer avec Israël pour restaurer son autorité à Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
En effet, aucune véritable démocratie au monde ne possčde une telle autorité présidentielle non maîtrisée. В действительности, ни одна демократическая страна в мире не может допустить существования такой бесконтрольной президентской власти.
D'ailleurs, depuis Abu Ghraib et Guantánamo, les Etats-Unis ont perdu de leur autorité en matière de démocratie. Кроме того, из-за тюрем Абу Граиб и Гуантанамо, Соединенные Штаты потеряли свой былой авторитет в продвижении демократии.
Sur la planète internet, nulle autorité pour les réduire au silence ou pour les satisfaire. И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать.
Ces règles sont conçues pour ceux qui disposent de matériel de référence mais n'ont pas autorité pour l'évaluer. Эти правила разработаны для людей, в наличии у которых есть различный материал в их распоряжении, но нет авторитета для его оценки.
Les pouvoirs publics ne doivent pas dépendre de, ni se référer à, une quelconque autorité religieuse. Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему.
La France et l'Allemagne ont peut-être perdu leur autorité, mais sans elles, l'UE ne va guère évoluer. Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
On ne peut trop répéter qu'il ne faut pas confondre démocratie et autorité de la loi. Не будет лишним напомнить еще раз, что демократия и власть закона - не одно и то же.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.