Exemplos de uso de "principales" em francês

<>
Les principales découvertes sont facilement résumables. Основные выводы легко подытожить.
Nous devons comprendre ces questions principales : И мы должны понять эти главные вопросы:
L'une des principales est l'extraordinaire rotation du personnel. Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
La fragilité économique qui règne au sein des principales économies du monde constitue l'écueil le plus important. Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
J'ai été frustrée pendant des années parce qu'en tant qu'historienne des religions j'ai vivement pris conscience du rôle central de la compassion dans les principales croyances du monde. На протяжении многих лет я чувствовала отчаяние оттого, что как историк-религиовед я остро осознавала, что сострадание играет стержневую роль во всех мировых религиях.
Les principales fonctions des Nations Unies, si l'on exclut les missions de maintien de la paix, mais qui englobent les activités de son siège de New York, de ses bureaux à Genève, Vienne et Nairobi, et de ses cinq commissions régionales dans le monde entier, emploient aujourd'hui 44 000 personnes à un coût annuel d'environ 2,5 milliards $. В ключевых отделах ООН (не учитывая ее миротворческие миссии, но включая ее функционирование в головном офисе в Нью-Йорке, в офисах в Женеве, Вене и Найроби, а также в пяти региональных комиссиях в разных частях мира) сейчас работает 44 000 людей за общую сумму оплаты около 2,5 миллиардов долларов в год.
Il a également pris le contrôle des principales routes au sud et à l'est de la ville au détriment du dirigeant druze Walid Jumblat et assuré son accès à l'aéroport et aux ports de la capitale. Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам.
Une des principales raisons était la diarrhée. Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея.
On pouvait séparer les choses selon deux dimensions principales. Раньше было два главных направления, на основе которых
Regardez les principales dépêches d'Associated Press depuis un an. Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года:
Les seuls récalcitrants à cette tendance, parmi les principales économies mondiales, ne sont autres que la zone euro et la Chine. Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона.
Il existe aussi deux principales incertitudes géopolitiques. Также существует две основные геополитические неопределенности.
Comme toujours, les civils, pris entre deux feux, sont les principales victimes. Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
Laissez-moi vous donner rapidement les 10 principales cibles pour la médecine sans fil. Итак, я здесь очень кратко описываю 10 главных направлений беспроводной медицины.
Elle peut acheter plus de machines-outils, d'équipement de transport, de matériel d'aciérie, principales importations en provenance des Etats-Unis. Китай может покупать больше промышленного оборудования, транспортного оборудования, и сталелитейной продукции, которые являются одними из ведущих статей импорта США.
Quelles devraient donc être nos principales priorités internationales? Так какими должны быть основные глобальные приоритеты?
Mais la Géorgie reste une des principales cibles du Kremlin et de Gazprom. Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома.
La plupart des propositions pour gérer les e-déchets tombent dans deux principales catégories. Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
Ces changements à grande échelle devront être coordonnés, au moins informellement à défaut d'être imposés, au sein des principales économies mondiales. Эти широкомасштабные изменения необходимо координировать, по крайней мере, неформально, если не плотно, с ведущими экономиками, каждая из которых должна понимать основные направления этих перемен, которые будут зависеть как от национального, так и от глобального вмешательства.
Les principales causes de l'accident ont été identifiées. Были выявлены основные причины аварии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.