Exemplos de uso de "allocate" em inglês com tradução "предоставляться"

<>
Subsidies are mainly allocated to immigrant associations and work groups, for example those of migrants and refugees, including artist associations. Субсидии в основном предоставляются ассоциациям иммигрантов и рабочим группам, например рабочим группам мигрантов и беженцев, включая ассоциации творческих работников.
By default, DRM content that’s purchased from the Zune Marketplace is allocated five computer licenses and unlimited device syncs. По умолчанию, для контента с защитой DRM, приобретенного в магазине Zune, предоставляются лицензии для синхронизации с неограниченным числом устройств и пятью компьютерами.
By default, DRM-protected content purchased from Zune Marketplace is allocated five computer licenses per subscriber and unlimited device syncs. По умолчанию для контента с защитой DRM, приобретенного в магазине Zune, предоставляются лицензии для синхронизации с неограниченным числом устройств и пятью компьютерами для каждого подписчика.
Adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis should be allocated to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that: Финансовые ресурсы должны предоставляться адекватным и устойчивым образом на безвозмездной или льготной основе для покрытия всех согласованных дополнительных расходов на осуществление мер, которые:
Forestry concessions and commercial fishing lots are being allocated to companies without regard for to the traditional use of such lands and waters by villagers and the negative effects of such concessions on the environment. Концессии на лесоразработки и коммерческое рыболовство предоставляются компаниям без учета традиционных методов использования таких земельных и водных ресурсов сельскими жителями и пагубных последствий таких концессий для окружающей среды.
She asked whether primary education was in fact free and, if not, how funds for needy students were allocated, in particular, whether more funding went to young girls and their parents in order to counteract the tendency to give priority to the education of boys. Она спрашивает, действительно ли начальное образование предоставляется бесплатно, и если это не так, то какие средства выделяются для нуждающихся учащихся, в частности выделяется ли больше средств для молодых девушек и их родителей в целях противодействия тенденции отдавать предпочтение образованию мальчиков.
With work for which the work time is irregularly scheduled throughout the calendar year, and in agriculture, the employer can, based on guidelines from a central State administrative body, schedule the working hours so that the uninterrupted rest lasting at least 32 hours is allocated to individual workers once every two weeks. В случае работ с нерегулярным годовым графиком работы и в сельском хозяйстве работодатель может, основываясь на указаниях центрального государственного административного органа, составлять график рабочего времени таким образом, чтобы непрерывный отдых, продолжающийся как минимум 32 часа, предоставлялся каждому работнику каждые две недели.
The common selection scheme requires applicants to have a “substantial connection” with Northern Ireland and, by virtue of the Immigration and Asylum Act 1999, the Housing Executive is required to ensure that tenancies or licences of its accommodation are not allocated to persons subject to immigration control unless they have refugee status or indefinite or exceptional leave to remain in the United Kingdom. Общая программа отбора требует, чтобы заявители имели " существенную связь " с Северной Ирландией и, согласно Закону об иммиграции и представлении убежища 1999 года, от Жилищного управления требуется обеспечить, чтобы аренда или разрешение на аренду жилья, находящегося в его ведении, не предоставлялись лицам, подлежащим иммиграционному контролю, если они не обладают статусом беженцев или не имеют бессрочного или специального разрешения находиться на территории Соединенного Королевства.
According to paragraph 77 of the report, in certain circumstances pregnant women were reassigned to other or lower paid work during pregnancy until the ninth month after childbirth and were allocated complementary pregnancy and maternity benefits amounting to the difference between their average earnings before being reassigned to lower paid work, and the wages earned in the individual calendar months following such reassignment. Согласно пункту 77 доклада, при некоторых обстоятельствах беременные женщины переводятся на другую или нижеоплачиваемую работу в период беременности на срок, который составляет до девяти месяцев после рождения ребенка, и им предоставляются дополнительные пособия по беременности и родам, составляющие разницу между их средними заработками до перевода на нижеоплачиваемую работу и размерами заработной платы, которую они получают в отдельные календарные месяцы после перевода на другую работу.
Apart from benefit payments which are paid under the State Social Care Support Act, as of 1 July 1997, two other welfare contributions are allocated for a limited time period and depending on income level: a contribution to compensate for the increase in heating prices (at most until 30 June 2000) and a contribution to compensate for the housing rent increase (at most until 31 December 2000). Помимо пособий, выплачиваемых в соответствии с законом о государственной социальной поддержке, с 1 июля 1997 года введены два других социальных пособия; они предоставляются в течение ограниченного периода времени в зависимости от размера доходов: дотации на рост расходов на отопление (максимум до 30 июня 2000 года) и дотации на рост квартирной платы (максимум до 31 декабря 2000 года).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.