Sentence examples of "bothering" in English

<>
Is this freak bothering you, sir? Этот фрик беспокоит вас, сэр?
Who are you bothering now? Кому теперь ты докучаешь?
the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs." крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Indeed, as Justice Richard Goldstone himself was dismayed to discover, the Human Rights Council chose to censure Israel exclusively while not even bothering to mention Hamas, which Goldstone explicitly accused of war crimes and crimes against humanity. В самом деле, как в смятении обнаружил сам судья Ричард Голдстоун, Совет по правам человека решил осуждать исключительно Израиль, при этом даже не потрудившись упомянуть Хамас, который Голдстоун прямо обвинил в военных преступлениях и преступлениях против человечества.
You can also unfriend or block someone if they're bothering you. Вы также можете убрать из друзей или заблокировать кого-то, если этот человек доставляет вам беспокойство.
The second boy, Reggie - it's bothering me. Второй мальчик, Регги, он беспокоит меня.
Is he bothering you again? Он снова тебе докучает?
"Bless... the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs." "Будь благословен ... крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
The refrigerator repairman is gonna keep people from bothering us? Мастер по ремонту холодильников будет следить, чтобы нас не беспокоили?
I'm not bothering anybody. Я никому не докучаю.
You been going around bothering people, trying to open up old cases. Шляешься где не попадя, людей беспокоишь, пытаешься открыть старые дела.
You're bothering the staff. Ты докучаешь персоналу.
Something was bothering her, but we didn't have a heart-to-heart on it. Что-то её беспокоило, но мы не говорили об этом в задушевной беседе.
Is this gentleman bothering you? Этот джентельмен вам не докучает?
You know, when people lock their keys in their car or sprain their ankle, usually indicates that something significant is bothering them. Знаешь, когда люди запирают ключи в машине или подворачивают ногу, то это обычно указывает на то, что их беспокоит что-то важное.
Was that guy bothering you? Этот парень тебе докучает?
They go to cafés and public places handing out keyrings, bothering no one, and they collect what people give them, like here. Они ходят в кафе и публичные места, раздают брелоки, никого не беспокоя и собирают то, что люди дают им, так же как и здесь.
Is our investigation bothering you? Это расследование докучает вам?
And somewhere in the middle of South Dakota, I turn to my friend and I ask her a question that's been bothering me for 2,000 miles. И где-то в середине Южной Дакоты, я поворачиваюсь к своей подруге, и задаю ей вопрос, который беспокоит меня на протяжении 2000 км.
Is this guy bothering you? Этот тип тебе докучает?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.