Ejemplos del uso de "exposition of roots" en inglés

<>
Bearing in mind what is stated above, the Advisory Committee recommends that any consideration of cross-cutting issues at this stage should be preliminary in nature, pending a broader definitive exposition of these matters after all the relevant documentation has been received and considered. С учетом вышесказанного Консультативный комитет считает, что любое рассмотрение на нынешнем этапе общих вопросов должно носить предварительный характер и что более широкое рассмотрение этих вопросов должно состояться после того, как будет представлена и изучена вся соответствующая документация.
Sixty feet of roots from a bur oak, yanked right out of the ground. Шесть футов корней крупноплодного дуба вырванные прямо из земли.
We can cite the Rome for Kyoto programme, as well as the city of Milan — represented here yesterday by its mayor — which has prioritized the environmental issue in proposing its candidature for the Universal Exposition of 2015 under the theme “Feeding the Planet, Energy for Life”. Здесь можно привести пример программы «Рим в поддержку Киото», а также пример города Милан, — который вчера представлял здесь его мэр, — где вопросам окружающей среды придается первостепенное значение в связи с выдвижением кандидатуры города на место проведения Всемирной выставки 2015 года, посвященной теме «Как накормить планету: энергия жизни».
Free of roots or tradition, they take refuge in superficiality from the conflicts that surround them, seeking fulfillment in consumerism, careers, and lifestyles. Свободны от корней или традиций, они находят убежище от конфликтов, которые их окружают, в поверхностности, ища удовлетворение в потребительстве, карьере и образе жизни.
Regarding means of delivery, Exposition of Reasons No. 35, of December 12, 1994 established General Guidelines for Exports of Goods Related to Missiles and Directly Related Services, and Instructions for the Conduct of Exports of Goods Related to Missiles and Directly Related Services, as well as the List of Goods Related to Missiles and Directly Related Services. Что касается средств доставки, то в обосновании № 35 от 12 декабря 1994 года определяются общие руководящие принципы экспорта товаров, связанных с ракетами, и непосредственно связанных с этим услуг и инструкции о порядке экспорта товаров, связанных с ракетами, и непосредственно связанных с этим услуг, а также список товаров, связанных с ракетами, и непосредственно связанные с этим услуг.
There are many remedies for this kind of waste – from the “curing” of roots and tubers to minimize damage, to more expensive refrigeration. Есть много средств против этого вида потерь - от “лечения” корней и клубней, чтобы свести к минимуму ущерб, до более дорогого охлаждения.
Next to the 2014 Sochi Olympics, there is perhaps no better exposition of how sport, patriotism and business intersect in modern Russia than Jones’s emergence as a Russian boxing phenomenon. После Зимних Олимпийских игр в Сочи вряд ли можно найти более удачный пример слияния спорта, патриотизма и бизнеса в современной России, чем превращение Джонса в феномен российского бокса.
That's a very important component of Roots and Shoots, with older kids talking to younger ones. Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими.
As I travel around the world 300 days a year, everywhere there's a group of Roots and Shoots of different ages. Я путешествую примерно 300 дней в году, и куда бы я ни поехала - везде есть группы "Корни и побеги" для разных возрастов.
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
The most important message of Roots and Shoots: Главный призыв программы "Корни и побеги" вот в чем.
Reduced development and growth of roots and shoots (toxicity symptoms), decreased nutrient concentrations in foliar tissues (physiological symptoms) and decreased enzymatic activity (biochemical symptoms) of vascular plants including trees; замедление развития и роста корней и побегов (симптомы токсичности), уменьшение содержания питательных веществ в листьях и хвое (физиологические симптомы) и снижение активности ферментных систем (биохимические симптомы) сосудистых растений, в том числе деревьев;
These units are relatively small areas within a river basin that are characterized by a certain type of soil (e.g. sand, silt, clay), a certain type of land use (e.g. coniferous forest, broadleaf forest, pasture, cropland) and a certain groundwater level (e.g. groundwater level within the reach of roots). Это относительно небольшие " площадки " в пределах речного бассейна, которые характеризуются определенным типом почвы (например, песчаная, илистая, глинистая), определенным видом землепользования (например, хвойный лес, широколиственный лес, пастбища, пахотные угодья) и определенным уровнем подземных вод (например, уровень подземных вод в пределах досягаемости корней).
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam. Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
You’ve sworn to me, kid, — so find such a water for me, find it and bring, water my poor roots Поклялся ты, дитятко, — так добудь же ты мне теперь этакой водицы, поищи, принеси, корешки мои бедные подлей…
Acceptable: "Gun Exposition Today" Приемлемо: "Сегодня: Выставка Оружия"
The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister. Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина.
The polisher of your crackling exposition. Полировщик твоей блестящей выставки.
At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks." На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные».
Pardon, monsieur, can you direct me to the Exposition Flambeau? Простите, месье, как пройти на экспозицию Фламбо?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.