Sentence examples of "hear matter" in English

<>
“It’s the latest example of Trump’s apparatchiks trying to curry favor with the boss by telling him what he wants to hear, no matter how outrageous or outlandish,” observes Thomas Wright of the Brookings Institution. «Это самый последний пример того, как «аппаратчики» Трампа пытаются выслужиться перед хозяином, говоря ему то, что он хочет услышать, какими бы возмутительными и бредовыми ни были их заявления, — отмечает Томас Райт (Thomas Wright) из Института Брукингса.
In one case the ineffectiveness of the local remedy may be apparent — as when there is legislation depriving the local courts of competence to hear the matter in question. В одном случае эффективность местных средств правовой защиты может быть очевидной, например, когда речь идет о законодательстве, лишающем местные суды компетенции заслушивать данный вопрос.
Do you wish to hear this urgent matter, Cate? Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
I hear it's only a matter of time. Я слышала это лишь вопрос времени.
Whether or not you want to hear it is another matter, but your captain is hiding something from you. Другое дело хочешь ли ты слышать или нет, но ваш капитан что-то скрывает от вас.
However, we would encourage the Security Council to continue to be open to the views not only of the countries in conflict, or even of those that have taken sides in a conflict: the Council, in carrying out its mandate for peace and security, must continue to be willing to hear the views — no matter how contrary — of the countries that have an interest in conflicts or are affected by their spread. Однако мы хотели бы просить Совет Безопасности и впредь прислушиваться к мнениям не только стран, участвующих в конфликте, но и тех, кто взял сторону одного из участников конфликта, ибо при осуществлении своего мандата в области мира и безопасности Совет должен и впредь проявлять желание заслушивать мнения, — какими бы противоречивыми они ни были, — стран, которые имеют свои интересы в конфликтах или которые оказались затронуты их распространением.
I'll hear motions on this matter on Tuesday. Я заслушаю ходатайства по делу во вторник.
I know that any mother would want to hear from her son, no matter what he's done. Любая мать хочет знать, что с ее сыном, что бы он ни сделал.
I often hear that size doesn't matter. Я часто слышу, что размер не важен.
So they go deep inside mines to find a kind of environmental silence that will allow them to hear the ping of a dark matter particle hitting their detector. Итак, они спускаются глубоко в шахты, чтобы найти своего рода экологическую тишину, которая позволит им услышать как частица тёмной материи ударяется о их детектор.
You don't want to hear my thoughts on the matter. Поверь, ты не хочешь знать мое мнение.
Did I hear you say "It doesn't matter"? Неужели я слышала, что ты сказала "Какая разница"?
I hope never to hear another word of this matter again. Я надеюсь ни разу больше не услышать об этом деле.
Good, I'm glad to hear you have a choice in the matter. Хорошо, рад слышать, что у тебя есть выбор.
Back there, back home, you can always hear them outside the fence no matter where you are. Раньше, дома их всегда было слышно за забором, где бы ты не находился.
Concerning the financial aspects of technical assistance, the Panel's concerns about resource limitations and the need to broaden the funding base are fully justified and it will be useful to hear delegations'views on this matter, especially with regard to the question of tapping into bilateral donor country programmes. Что касается финансовых аспектов технической помощи, то озабоченности Группы, касающиеся ограниченности ресурсов и необходимости расширения базы финансирования, полностью оправданы, и было бы полезно услышать мнения делегаций в этой связи, прежде всего по вопросу об использовании двусторонних программ стран-доноров.
So I want you to find a good hiding place, and even if you hear Dave, you don't come out no matter what, okay? Поэтому я хочу, чтобы ты нашел хорошее место, чтобы спрятаться, и даже, если ты услышишь Дэйва, ты не должен выходить, что бы ни случилось, хорошо?
I did hear that Loretta came home, as a matter of fact. Кстати говоря, я слышала, что Лоретта вернулась домой.
I don't know if you can hear me, Sam, so maybe it doesn't matter. Я не знаю, слышишь ли ты меня, Сэм, так что, может быть, это не имеет значения.
I want you to hear me when I say that I love you no matter what happens. Я хочу, чтобы ты услышала, что я люблю тебя вне зависимости от того, что происходит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.