Ejemplos de uso de "left square bracket" en inglés con traducción al ruso

<>
GRPE agreed to re-insert the text as paragraph 3. of part B, but in square bracket, and to leave the final decision on this issue with WP.29 and AC.3. GRPE решила вновь включить данный текст в качестве пункта 3 части В, заключив его в квадратные скобки, и предоставить возможность WP.29 и AC.3 принять окончательное решение по этому вопросу.
This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this. Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки.
If draft paragraph 3 is retained, for greater accuracy, reference has been added to draft article 85, and the square bracket around “paragraph 1 of this article” has been moved so that it brackets only the reference to “articles 62, paragraph 2”. В случае сохранения проекта пункта 3 для большей точности в проект статьи 85 была добавлена сноска, а квадратные скобки, заключающие выражение " пункт 1 настоящей статьи ", были перенесены, с тем чтобы они заключали лишь ссылку на " пункт 2 статьи 62 ".
To do this, type a comparison operator to the left of the first square bracket that encloses the parameter prompt, for example,>[Enter a year:]. Для этого введите оператор сравнения слева от запроса параметра в квадратных скобках, например >[Введите год:].
The Working Party requested the secretariat to issue the text of the draft recommendations on minimum manning requirements, as modified above, and invited Governments and river commissions to submit their comments and proposals on the text by 1 November 2002, giving particular attention to the text left in square brackets. Рабочая группа поручила секретариату опубликовать текст проекта рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей, с изменениями, указанными выше, и предложила правительствам и речным комиссиям представить имеющиеся у них замечания и предложения по этому тексту к 1 ноября 2002 года, уделяя особое внимание формулировкам, оставленным в квадратных скобках.
The Joint Meeting noted that WP.15 had adopted Rules of procedure, but that Rule 42 specifying that these rules would apply mutatis mutandi to the proceedings of the Joint Meeting had been left in square brackets since some of these rules might have to be adapted to the specific context of the Joint Meeting work. Совместное совещание отметило, что WP.15 приняла правила процедуры, однако правило 42, предусматривающее, что эти правила применяются mutatis mutandis к заседаниям Совместного совещания, были оставлены в квадратных скобках, поскольку некоторые из этих правил, возможно, предстоит адаптировать к особому контексту работы Совещания.
There was no agreement on the reference to the annex on activities in the definition and this was therefore left in square brackets. В отношении ссылки на приложение по видам деятельности, подпадающим под это определение, согласия достигнуто не было, и поэтому эта ссылка была сохранена в квадратных скобках.
The Working Party requested the secretariat to issue the text of the draft recommendations on minimum manning requirements, as modified above, and invited Governments and river commissions to submit their comments and proposals on the text by 15 November 2001, giving particular attention to the text left in square brackets. Рабочая группа поручила секретариату распространить текст проекта рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей, с указанными выше изменениями и просила правительства и речные комиссии представить замечания и предложения по данному тексту до 15 ноября 2001 года с уделением особого внимания тексту, заключенному в квадратные скобки.
The March 2007 session, at which the final draft of the draft principles was prepared, focused on the preamble and the two draft principles left in square brackets. Мартовская сессия 2007 года, которая позволила разработать окончательный проект принципов, была посвящена рассмотрению преамбулы и двух проектов принципов, оставленных в квадратных скобках.
The Working Party requested the secretariat to issue the text of the draft recommendations on minimum manning requirements, as modified above, and invited Governments and river commissions to submit their comments and proposals on the text by 1 November 2003, giving particular attention to the text left in square brackets. Рабочая группа поручила секретариату издать текст проекта рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей, с указанными выше изменениями и предложила правительствам и речным комиссиям представить свои замечания и предложения по этому тексту к 1 ноября 2003 года, уделив при этом особое внимание тексту, оставленному в квадратных скобках.
The Commission should therefore revert to the neutral terms “validity/invalidity”, including in the draft guidelines that had already been adopted (1.6 and 2.1.8), in which the words “permissible/impermissible” had been left in square brackets. Поэтому Комиссии следует впредь использовать нейтральные термины " validity/invalidity " (" действительность/недействительность "), в том числе в уже принятых двух проектах руководящих положений (1.6 и 2.1.8), где термины " permissible/impermissible " были заключены в квадратные скобки.
The two groups left the square, going north towards the Cholpon cinema. Обе группы покинули площадь, двигаясь на север к кинотеатру " Чолпон ".
This reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report. По этим причинам в пересмотренном варианте проекта, представленного в четвертом докладе, ссылка на эти материалы поставлена в квадратные скобки.
However, he agreed that the words “and the strategic long-term vision statement” could be left between square brackets until a final decision had been reached on that statement. Однако он согласен с тем, что слова " и заявления о стратегической долгосрочной перспективе " следует заключить в квадратные скобки до тех пор, пока не будет принято окончательное решение по этому заявлению.
The working group reached consensus on all elements of the rules of procedure except for rule 45, paragraph 1, which was left enclosed in square brackets to indicate the lack of agreement. Рабочая группа достигла консенсуса по всем элементам правил процедуры, за исключением пункта 1 правила 45, текст которого был сохранен в квадратных скобках, что указывает на отсутствие по этому вопросу общей позиции.
China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории.
When Curiosity left Earth in 2011, it was subjected to milder decontamination controls: It was allowed 300 organisms per square meter. По этой причине марсоход проходил смягченную процедуру очистки от микроорганизмов. В его случае стандарт позволял оставить 300 организмов на квадратном метре.
So the cell on the left, you can see, it fires whenever the animal gets near to a wall or a boundary to the east, whether it's the edge or the wall of a square box or the circular wall of the circular box or even the drop at the edge of a table, which the animals are running around. Вы видите, что нейрон слева реагирует, как только животное приближается к стене или границе на востоке, будь это угол или стена квадратной коробки, округлая стена круглой коробки, или же край стола, по которому бегает животное.
Only four years are left until then, and this is not enough to complete this amount of work (initial information from the general survey indicates that more than 25 million square metres of land are considered to harbour danger from mines). До этого срока осталось всего четыре года, и для окончания предусмотренного объема работ (согласно первоначальной информации общего исследования в стране более чем 25 миллионов квадратных метров земли считается зараженной минами) этого срока недостаточно.
The day after the presidential election figures such as Sergei Udaltsov, the leader of the Left Front movement, and the prominent anti-corruption blogger Alexei Navalny attempted to inject new impetus into the protests by squaring off against Moscow riot police on Pushkin Square. На следующий день после президентских выборов такие личности, как лидер движения «Левый фронт» Сергей Удальцов и известный борец с коррупцией и блогер Алексей Навальный предприняли попытку придать новый импульс протестам, выйдя против московского ОМОНа на Пушкинской площади.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.