Beispiele für die Verwendung von "natural law party" im Englischen

<>
And yet it is still striking that The Prince contains no mention of natural law or of the place of man in God’s Great Chain of Being, a common point of reference in Renaissance thinking И, тем не менее, в «Государе» поражает то, что там нет упоминания о естественном праве или о месте человека в великой божественной цепи мироздания, на что постоянно ссылались мыслители из эпохи Возрождения.
More importantly, he began to recast some of Aristotle's teachings and medieval natural law doctrines to arrive at a conception of human rights. Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
BERLIN - Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights. Берлин - два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека.
It is, of course, possible to trace the concept of universal rights at least as far back as seventeenth-century English thinking about natural law. Конечно, следы концепции всеобщих прав можно проследить уже в семнадцатом веке в трудах английских мыслителей о естественном праве.
This project differs from the West's human rights movement, which is based on natural law thinking. Этот проект отличается от движения в защиту прав человека на Западе, основанного на теории естественного права.
Illegality and wrongdoing were artfully cloaked as an incontrovertible, science-tested natural law, "the survival of the fittest." Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы - "закон естественного отбора".
At least since the publication of Thomas Aquinas’s Summa Theologica (1265-74), natural law and the Golden Rule have been viewed as the fundamental pillars of the Church’s teachings. По крайней мере, с момента публикации Сумме Теологии Фомы Аквинского (1265-74), естественное право и золотое правило стали фундаментальными основами учения Церкви.
There will always be points of contention between the Church and democracy, most importantly concerning the boundary between decisions taken by a majority and those left to natural law, morality, or God. Между церковью и демократией всегда будут разногласия, прежде всего в том, где кончается область демократических решений по принципу большинства и начинается та, где действуют законы естества, морали или же принципы, заповеданные Богом.
Two centuries ago the American and French Revolutions brought forth the natural law concept of inalienable human rights. Два века назад в результате американской и французских революций появилась концепция естественного права c ее категорией неотъемлемых прав человека.
No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other. Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом.
These peoples are not failed attempts at being modern - quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law. Эти народы не перестают быть современными, будучи причудливыми и красочными - они не обречены на угасание по закону природы.
Back in the 17th century, natural law theorists such as Hugo Grotius and John Locke argued that property rights exist by virtue of human nature but that they can only have legal force when they are recognised by a sovereign government. Еще в семнадцатом веке такие основоположники естественного права, как Гуго Гроций и Джон Локк, утверждали: существование права собственности обусловлено человеческой природой, но законность оно приобретает только после того, как его легализует суверенное правительство.
Both Hungarian Prime Minister Viktor Orban and the Polish government, run by the nationalist Law & Justice Party, have openly militated against Eastern Europe's participation in any effort to help refugees, claiming security and economic concerns. И венгерский премьер-министр Виктор Орбан, и польское правительство, руководимое националистической партией «Право и справедливость», в открытую выступают против участия Восточной Европы в любых попытках помогать беженцам. Они ссылаются на соображения безопасности и экономические проблемы.
A few weeks later, a deputy from Kaczynski’s Law and Justice party demanded that the pilot be prosecuted on the grounds of his “cowardice” and insubordination. Через несколько недель представитель Партии закона и справедливости Качиньского потребовал судить пилота «за трусость» и неподчинение приказу.
Ignoring my previous pieces and taking to Twitter, they pounced on yet another one of my online articles which had been critical of the Law and Justice Party (PiS). In the article, I argue that PiS is a rightwing-Catholic, xenophobic bastion of reaction which engages in questionable revisionism of Poland’s historic past. Невзирая на мои предыдущие заслуги, ультраправые националисты набросились на меня за то, что в другой статье я раскритиковал партию «Право и справедливость», назвав ее правокатолическим ксенофобским бастионом реакции, увлекающимся сомнительными ревизиями исторического прошлого.
But since his Law and Justice Party (PiS) returned to power in 2015, Kaczyński’s flagship policy has been monthly cash payments of €115 ($138) to Polish families for each child after the first. Но с момента когда его Партия Право и Справедливость (PiS) вернулась к власти в 2015 году, политическая программа Качиньского ежемесячно выплачивает польским семьям пособие в размере €115 (138 долларов США) за каждого второго и последующего ребенка.
The overwhelming election victory in October of Jarosław Kaczyński’s far-right Law and Justice party (PiS) has led to something more akin to regime change than to a routine turnover of democratically elected governments. Решительная победа на выборах в октябре прошлого года крайне правой партии «Право и Справедливость» (ПС) Ярослава Качиньского привела к чему-то больше похожему на смену режима, чем на обычную смену демократически избранных правительств.
Since the Law and Justice Party took power in 2015, the Polish government has officially named Jesus Christ as its official king and given official credence to a conspiracy theory that the 2010 plane crash that killed 96 people, including former President Lech Kaczynski, was orchestrated by Moscow. Когда к власти в 2015 году пришла партия «Право и справедливость», польское правительство официально провозгласило Иисуса Христа своим королем, а также начало продвигать конспирологическую теорию о том, что это Москва организовала в 2010 году крушение самолета, в результате которого погибло 96 человек, в том числе, бывший президент Лех Качиньский.
A member of Poland's controversial right-wing Law and Justice Party, Blaszczak's point may be in bad taste. However, many around the world probably agree with it. Возможно, заявление члена правой польской партии «Закон и справедливость» Блащака и является признаком дурного тона, однако с ним могут согласиться очень многие в нашем мире.
Liberal Poles thought that he would work for the benefit of the rich, create chaos, and quickly trip himself up – which is exactly what happened in 2005-2007, when Kaczyński’s Law and Justice Party (PiS) last governed Poland. Либерально настроенные поляки думали, что он будет действовать на благо богатых, создаст хаос и вскоре сам себе подставит ножку – именно это произошло в 2005-2007 годах, когда партия Качиньского «Право и справедливость» (ПиС) в последний раз управляла Польшей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.